2018專八翻譯預測題《海戀》
《海戀》是冰心的一篇散文,下面,小編截取其中一段為大家送上一篇2018專八翻譯預測題,歡迎使用。
中文原文:
我對於海,好像着了魔似的一天比一天迷戀起來,我愛它,甚至一天也不能離開它。有時清早起來便奔向海濱,迎接血紅的太陽由海邊升起;有時特地在陽光將要落山的時候,去領略海灘的.黃昏滋味。我更愛看矗立在海中央的燈塔,我佩服那守燈塔的人,他每天機械地守住自己的崗位,給與往來的航行者一種光明的指示;假若沒有他,這海面將被黑暗所包圍,來往的船隻,隨時都有觸着暗礁的危險。
Translation1:
I've become more and more crazy about the sea. I never let a day pass without seeing it with my own eyes. Sometimes as soon as I get up, I'll hasten to the seashore to greet the blood-red sun rising from the distant edge of the sea. Sometimes, I'll go to the twilight scene. I'm even more fascinated by the lighthouse standing in the middle of the sea. My hat off the lighthouse keeper drudging at the tedious task of providing ships with a flashing light lest they should run up on rocks in the dark sea.
附:專八翻譯技巧之語序調整
•1)釣魚是一項能夠陶冶性情的運動,有益於身心健康。
•Fishing is an outdoor sport that can help cultivate your mind and it is good for our mental and physical health.
•2)我在山坡的小屋裏,悄悄掀起窗簾,窺見園中大千世界,一片喧鬧。
•Without being noticed, I lifted the curtain in my small room, only to spy the bustle of a kaleidoscopic world down in the garden.
•3)一霎時,一陣被人摒棄,為世所遺忘的悲憤兜上心頭,禁不住痛哭起來。
•In no time, I was thrown into a feeling of sorrowful anger at being forgotten and abandoned by the rest of the world and could not help crying my heart out.
-
英語專八聽力考試備考策略
青年最主要的任務是學習。以下是小編為大家搜索整理的英語專八聽力考試備考策略,希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!一、聽抄練習聽抄的主要目的在於提高聽力的精度,提高聽懂一句話的能力。具體步驟如下:1、聽一遍全文,瞭解...
-
17年英語專八考試閲讀理解考點練習
開拓者走的是彎彎曲曲的路,而他留下的卻是又直又寬的足跡。以下是小編為大家搜索整理17年英語專八考試閲讀理解考點練習,希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!Thesedayswehearalotofnonsenseaboutthe‘greatclasslessso...
-
2018英語專四考試必備高頻短語
無論是參加什麼樣的英語考試,考生都不難發現,英語試卷上的短語十分豐富。因此,準備參加2018年英語專四考試的`考生一定要多背誦一些專四考試常用短語,這樣備考才更充分。protectionforsb保護protestagainststh抗議againststhprovisionfor/against準備pullat/onsth...
-
英語專業八級句型翻譯技巧
英語翻譯題型中,主要要把句型翻譯明白了,這樣的得分率會更高點,以下是小編為大家搜索整理的英語專業八級句型翻譯技巧,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!把字句的概念漢語把字句是指用介詞把或將使得謂語動詞的受動成分即賓語置於...