粵語的禁忌語
導語:禁忌語是一種語言迴避現象,在漢語中,各方言使用的禁忌語有所不同,反映次文化和地域心理狀態的`差異。下面YJBYS小編講解粵語的禁忌語,歡迎參考!
例如,北京口語中忌諱説「蛋」和「球」,所以像這幾個詞都是北京話的特有説法:「雞子兒」(雞蛋)、「攤黃菜」(炒雞蛋)、「木樨湯」(蛋湯);「球」則經常用作罵人的話,因此北京一帶的人名和招牌都很少用「球」字。但上海話卻不避「蛋」字,而忌用「卵」字(指男性的私處);粵語地區不避諱「球」字,故人名經常可見「球」,商業上像「球記餅家」之類的招牌隨處可見。
語詞避諱有兩類,一類是意義(形象)不好,需要回避,如許多地方忌「虎」,温州話遇「虎」字改稱「大貓」。一類是語音造成與某個音節同音,引起不好的聯想,也要回避,如長沙話將「腐乳」稱為「貓乳」,將府正街叫做「貓正街」,因為「腐」、「府」與「虎」同音,當然還是基於方言心理要避「虎」。
省港地區由於商業發達,講求吉利,所以廣州話的禁忌語在各方言中數量最多。比如「豬血」令人有不好的聯想,所以要改説「豬紅」;水上人家忌諱「翻」字,而「帆」字與它音近,故要改稱「船 」(或作「巾」旁);「空」與「兇」同音,因而凡與「空」相關的都要用「吉」代替,如「吉屋」(空房子)、「得個吉」(空空如也)。
以下是常見的例子:
意義(形象)不好,需要回避:
雞腳──鳳爪
狗肉──香肉
豬血──豬紅
苦瓜──涼瓜
飲乾──飲勝
淡菜──旺菜
棺材──壽木
死──過身
空手──兩梳蕉
與某個音節同音,引起不好的聯想,需要回避:
通書,忌「輸」──通勝
絲瓜,忌「輸」──勝瓜
一場空,忌「兇」──得個吉
空屋,忌「兇」──吉屋
豬舌,忌「蝕」──豬
豬肝,忌「乾」──豬潤
傘,忌「散」──遮
占卦木魚書,忌「輸」──占卦木魚贏
伯母,忌「冇」──伯孃
竹槓,忌「降」──竹升
-
粵語中的親屬稱謂大綱
一、富有粵方言色彩的親屬稱謂曾祖父(太爺)曾祖母(太婆)祖父(阿爺、爺爺)祖母(阿嫲、嫲嫲)外祖父(阿公、公公)外祖母(阿婆、婆婆)伯父(大伯)伯母(伯孃)叔父(叔叔、阿叔)嬸母(嬸嬸、阿嬸、家嬸)姑父(姑丈)姑母(姑媽、姑仔(僅指小姑子))姨父(姨丈)姨母(姨媽、阿...
-
常用的請求幫忙粵語句子
導語:再獨立的人,在日常生活當中也需要請求別人幫忙,下面是YJBYS小編收集整理的常用的請求幫忙粵語句子,歡迎參考!32.打搞一下,請問依家幾點鐘?(打擾一下,請問現在幾點了?)33.唔該幫我開下度門,我手上拎住好多嘢。(麻煩幫我開下門,我手上拿着很多東西。)34.幫我打個飯...
-
粵語裏的補語
今天簡單介紹粵語裏的四種補語,以下紅色字體的文字,為該句子中的.補語1.結果補語在動詞後面,補充説明動作、行為的結果。如:兩人蔘加咗粵語培訓班。(兩人蔘加了粵語培訓班。)我食飽飯嘞。(我吃飽飯了。)畀多拾蚊三叔啦。(多給三叔十塊錢吧。)2.處所補語在動詞後面,...
-
粵語中的英語音譯
導語:廣東是一個較早通商和開放的省份,接觸英語的場合和機會很多,因而,廣東話裏也有一些是從英語中音譯過來的。隨着時間的推移,這些粵語已經家喻户曉,約定俗成。這些有廣東特色的詞彙還挺進中原,走向全國吶,如的.士、貼士、士多等等。下面列舉幾十個這樣的詞彙,供大家...