考研英語長難句翻譯技巧
在英譯漢的過程中,我們在弄清原句結構後,就要善於運用選擇和確定原句中關鍵詞詞義的技巧,以使所譯語句自然流暢,完全符合漢語習慣的説法。下面是小編分享的'考研英語長難句翻譯技巧,歡迎大家閲讀!
1、根據詞在句中的詞類來選擇和確定詞義
They are as like as two peas .他們相似極了。(形容詞)
He likes mathematics more than physics .他喜歡數學甚於喜歡物理。(動詞)
Wheat, oat, and the like are cereals.小麥、燕麥等等皆系穀類。(名詞)
2、根據上下文聯繫以及詞在句中的搭配關係來選擇和確定詞義。
He is the last man to come.他是最後來的。
He is the last person for such a job.他最不配幹這個工作。
He should be the last man to blame.怎麼也不該怪他。
This is the last place where I expected to meet you.我怎麼也沒料到會在這個地方見到你。
詞義引申是我們英譯漢時常用的技巧之一。翻譯時,有時會遇到某些詞在英語(精品課)辭典上找不到適當的詞義,如果任意硬套或逐詞死譯,就會使譯文生硬晦澀,不能確切表達原意,甚至會造成誤解。這時就應根據上下文和邏輯關係,從該詞的根本含義出發,進一步加以引申,引申時,往往可以從三個方面來加以考慮。
1、詞義轉譯。當我們遇到一些無法直譯或不宜直譯的詞或詞組時,應根據上下文和邏輯關係,引申轉譯。
The energy of the sun comes to the earth mainly as light and heat.太陽能主要以光和熱的形式傳到地球。
2、詞義具體化。根據漢語的表達習慣,把原文中某些詞義較籠統的詞引申為詞義較具體的詞。
The last stage went higher and took the Apollo into orbit round the earth.最後一級火箭升得更高,把“阿波羅號”送進圍繞地球運行的軌道。
3、詞義抽象化。根據漢語的表達習慣,把原文中某些詞義較具體的詞引申為詞義較抽象的詞,或把詞義較形象的詞引申為詞義較一般的詞。
Every life has its roses and thorns.每個人的生活都有甜有苦。
-
考研英語辭職信3篇
一、活動背景情人節,一年中最浪漫的日子,這一天無限柔情和蜜意盡情釋放,真誠的渴望與期待等待回答,心與心的碰撞,撞出永恆不熄的愛的火花。情人節是一個典型的西方式情人節,但近年來已經成為我國青年人每年都企盼的節日,在這一天,情侶們都會安排很多活動來慶祝這個特殊...
-
2017年考研英語閲讀理解試題
考研英語具有較強的解決實際問題的能力,能夠承擔專業技術或管理工作,具有良好的`職業素養的高層次應用型專門人才。下面是小編整理的關於考研英語閲讀理解試題,希望大家認真閲讀!SectionIUseofEnglishDirections:Readthefollowingtext.Choosethebestword(s)foreac...
-
考研英語作文的常用句型
在考研英語中,寫作是比較重要的部分。寫作過程中用一些好的英語常用句型可以給自己的作文加分,平時大家可以背誦一些精彩的句子,提高作文水平。下面和小編一起來看看考研英語作文的常用句型。希望對大家有所幫助。一、開頭句型萬事開頭難,寫作開頭很重要,可以是老師...
-
如何提升考研英語的閲讀速度
導語:閲讀幾乎佔據了考研的半壁江山,不僅要求速度快,同時要求準確率高,能夠快速準確的找到正確選項,是考研人共同的理想,以下是小編為大家精心整理的如何提升考研英語閲讀速度,歡迎大家參考!Don’trepeat不要重複Thisisthethingthatreallyslowsusdown.Wheneveryoufindy...