翻译资格考试三级口译模拟题
为了帮助考生们更顺利地通过考试,下面是YJBYS小编为大家搜索整理的关于翻译资格考试三级口译模拟题,欢迎参考学习,希望对大家有所帮助!
Directions: In this part of the test, you will hear Several short talks and conversations. After each of these, you will hear a few questions. Listen carefully because you will hear the talk or conversation and questions Only ONCE. When you hear a question, read the four answer choices and choose the best answer to that question. Then write the letter of the answer you have chosen in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.
Questions 11-14
11. (A) She was fired.
(B) She was given a raise.
(C) She got a transfer.
(D) She got married.
12. (A) They bought her a birthday gift.
(B) They gave her a farewell party.
(C) They surprised her during the party.
(D) They saw her off at the airport.
13. (A) She was invited to stay with Nancy in New York.
(B) She was warned not to give the surprise away.
(C) She was unable to keep a secret.
(D) She was a good friend of Nancy's.
14. (A) The man.
(B) Nancy.
(C) Mrs Sampson.
(D) Christina.
Questions 15-18
15. (A) Sending invitation cards to as many people as possible.
(B) Reserving a table at least one day in advance.
(C) Taking your order before you are seated.
(D) Keeping calm and talking to your clients.
16. (A) A soup.
(B) Some cold dishes.
(C) A salad.
(D) A drink.
17. (A) Consult the waiter about the dish in question.
(B) Tell everyone that you have certain dietary restrictions.
(C) Write beforehand to say that you don't care for some dishes.
(D) Keep quiet and pretend that you enjoy the food.
18. (A) Over your lap.
(B) On the chair.
(C) Under the plate.
(D) Beside the plate.
Questions 19-22
19. (A) In a holiday camp.
(B) In a caravan park.
(C) In a hotel.
(D) In a restaurant.
20. (A) Because they had driven for a long time.
(B) Because they had booked for another time.
(C) Because they had planned to have their supper first.
(D) Because they had found a better place to stay in.
21 (A) She can avoid doing a lot of farm work.
(B) She wants to stay in some quiet and peaceful place.
(C) Her husband especially cares for seafood.
(D) Her children enjoy building sandcastles.
22. (A) In the car.
(B) In the lounge.
(C) In a farm.
(D) In a quiet corner.
Questions 23-26
23. (A) In New Zealand.
(B) In the USA.
(C) In England.
(D) In Japan.
24. (A) Because they want to feel the thrill and excitement.
(B) Because they are tired of modern-day university life.
(C) Because they are interested in the scientific experiment.
(D) Because they find that it is the best way to reduce weight.
25. (A) Jumping into the sea.
(B) Jumping onto the cliff.
(C) Jumping with a body harness.
(D) Jumping with a leg harness.
26. (A) Be over the age of 18.
(B) Receive due instructions.
(C) Join a sports club.
(D) Pay for the rubber band.
Questions 27-30
27. (A) Paper Research.
(B) Examination Method.
(C) Comparative Literature.
(D) University Seminar System.
28. (A) A college course in which new ideas and subjects are introduced.
(B) A university class in which topics are discussed among the students.
(C) A system where university students are allowed to choose their teachers.
(D) A gathering where only teachers and students of about the same age can attend.
29. (A) They were boring.
(B) They were good lecturers.
(C) They seldom asked questions.
(D) They talked too much in class.
30. (A) The unanswered questions during the lectures.
(B) The discussion with the serious professors.
(C) The results of his final examinations.
(D) The low marks he had scored during the term.
-
中英双语翻译方法(精选)
任何工作都有它的方法和技巧,当然翻译也不例外,下面整理了一些中英双语翻译方法,希望对打大家有所帮助!重译法(repetition):IntheeventofoneofthecontractingpartiesbeingattackedbyJapanoranyotherstatealliedwithitandthusbeinginvolvedinastateofwar,theotherco...
-
2017年CATTI初级口译译文阅读
2017年翻译资格(CATTI)考试时间下半年时间为11月4日、5日,下面yjbys小编为大家准备了初级口译的译文,欢迎阅读。总理谈中国政治体制改革(《华盛顿邮报》采访)A:中国的经济改革发展迅速,使得中国在短期内取得高速增长。中国是否需要加快政治改革以跟上经济改革的步...
-
2017法语翻译资格考试模拟试题及答案
LafamilleetlesenfantsL'tatneparvientplusàassurersafonctionderégulationpouraiderchaquecitoyenàs'intégrerdanslasociété.Lafamilleprenddonc(1)unepartcroissantedelasolidariténationale.Lesréseauxdeconvivialité(2)aujourd'huià...
-
外国人名翻译的建议
翻译中经常要遇到一些人名,看起来似乎很容易处理,只要按拼读规则念出来对应到接近中文字符即可。那么人名翻译,究竟怎么处理才不出错?一起来学习学习!名字翻译的第一条建议是,不能望文生音,遇到不熟悉的名字一定要查证读音再翻译。如今的译者大部分都熟悉英文拼读规...