日语学习之如何用“シュッとした”来夸别人?
在日常生活中大家都用哪些词来夸人呢?下面小编就带大家了解一下日语中的夸人的词的用法吧。
それを聞いて初めて私は、“そうか‘シュッとした’というのは大阪弁なのか!”と思い至りました。それまでは“大阪弁”という意識はありませんでしたが、言われてみると確かに、標準語(共通語)っぽくはありません。関西以外出身のスタッフも、“大阪に来て初めて耳にした言葉。最初は意味が解らなかった”と口々に言います。
第一次听到这种说法的我意识到“原来是这样啊‘シュッとした’是大阪方言啊”。在那之前完全没有“大阪方言”的意识,当有人这么说了,只是觉得确实并不像普通话。关西以外出身的工作人员也都说“来大阪第一次听到的话就是シュッとした,最开始根本不明白是什么意思。”
え、そうなの?“擬態語”にも方言があるの!?標準語で同じ意味の言葉は何か?と考えたときに出て来た言葉は、“きりりとした”でした。大体“シュッとしている人”とは、“背は高くて細身で、引き締まっていて、物腰・態度もきびきびしているようなイメージ”です。Google検索では“シュッとした”=642万件、“シュッとしている”= 632000件も出てきましたが、そのトップに出て来た“シュッとした”では、“主に関西方面の女性が男性を形容する場合に用いるといわれている”“外見的意味合いとして‘スタイルが良い、スラッとしている、スッキリしている、姿勢がよい、かっこいい、キマっている’、内面的意味合いとして‘粋、クール’、この両方を満たす時に使うのではないか?”という意見が載っていました。
嗯?是这样么?“拟态词”也有方言么?那在普通话里对应的词是什么呢?这样想的时候想出来的词就是“きりりとした”。大体上“シュッとしている人”是指“身材高挑、言谈举止干脆利落的'形象”。Google上检索出“シュッとした”=642万条、“シュッとしている”=632000条,关于最先出来的“シュッとした”登载了这样的意见,“主要是关西地区女性形容男性的场合使用的”,“外表‘身材好、苗条、整洁、姿势好看、帅气、精神’,内在‘潇洒、酷’,在满足这两方面的时候使用”。
また、“シュッとしている女性”を違う表現で形容をすると、“小股が切れ上がっている”に似ているか?と。それに意見を寄せている人によると、“シュッとしている”は、“よそいき”“垢抜けしている”“洗練されている”といったイメージ。“もっさりしている”(標準語だと“ダサい”か?)等も“シュッとしている”とは"正反対"の言葉ですね。
另外,如果要用不同的表现形式来形容“シュッとしている女性”的话,应该跟“腿长并且身材苗条”相似吧。“シュッとしている”是指“正经”“洋气”“高雅”这样的形象。“もっさりしている(土气)”(普通话是“ダサい”?)等也是跟“シュッとしている”正相反的词语。
また、‘大阪ことば事典’(牧村史陽)には“シュッとした”“シュッとしている”は載っていませんでした。
还有,《大阪ことば事典》(牧村史陽)里面并没有记载“シュッとした”“シュッとしている”。
-
日语学习的十大误区
也许会有很多人说日语挺好学的吧,毕竟那么多汉字…其实日语很多汉字跟中文根本不一样所以大家在学习日语时一定要小心了,不要陷入学习的误区中哦。下面是小编整理的十个误区,你中了几个?1.東大は‘日本の最高学府’ではない。/东大不是日本的最高学府!“最...
-
初级日语中的自动词和他动词解析
好多同学不会区分日语中的自动词与他动词,经常用错,觉得很困扰。今天yjbys网小编就来对自动词跟他动词做一个简单的解析,为大家的学习提供一些帮助。一般在授课时老师上课都会说:授業が始まります。这句话大家都不会陌生吧。那这里为什么要用自动词,而不用他动词呢?...
-
最新日语惯用句之失去立足之地
学习日语怎能不知道日语惯用句呢?下面小编就为大家讲解一下日语惯用句:失去立足之地这个句子的用法。慣用:足場を失う(あしばをうしなう)意味:丧失基础。失去立足之地。失去依据。例文:国内大会で敗(やぶ)れ、世界大会進出への足場を失ってしまった。由于在国内的....
-
常用的日语祝福语
日语的祝福语你会说多少,大家知道在哪些场合该说什么养的祝福语吗?下面是小编整理的`一些日语祝福语,欢迎阅读!预祝或者恭贺对方升职时ご立派(りっぱ)な成果(せいか)を。/祝你取得更大成就。ご栄進(えいしん)、おめでとうございます。/祝贺你高升了。ご昇進(しょ...