最全的中国成语的英文翻译
成语是我国独有的文化,当我国的成语翻译成英文会是什么样呢?下面是最全的中国成语的英文翻译,赶快收藏吧。
1.爱屋及乌 Love me, love my dog.
2.百闻不如一见 (眼见为实 )Seeing is believing.
3.比上不足比下有余 worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst.
4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.
5.不眠之夜 white night
6.不以物喜不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal losses
7.不遗余力 spare no effort; go all out; do one's best
8.不打不成交 No discord, no concord.
9.拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul
10.辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new
11.大事化小小事化了 try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
12.大开眼界 open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener
13.国泰民安 The country flourishes and people live in peace
14.过犹不及 going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little
15.功夫不负有心人 Everything comes to him who waits.
16.好了伤疤忘了疼 once on shore, one prays no more
17.好事不出门恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.
18.和气生财 Harmony brings wealth.
19.活到老学到老 One is never too old to learn.
20.既往不咎 let bygones be bygones
21.金无足赤人无完人 Gold can't be pure and man can't be perfect.
22.金玉满堂 Treasures fill the home.
23.脚踏实地 be down-to-earth
24.脚踩两只船 sit on the fence
25.君子之交淡如水 the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green
26.老生常谈陈词滥调 cut and dried, cliché
27.礼尚往来 Courtesy calls for reciprocity.
28.留得青山在不怕没柴烧 Where there is life, there is hope.
29.马到成功 achieve immediate victory; win instant success
30.名利双收 gain in both fame and wealth
31.茅塞顿开 be suddenly enlightened
32.没有规矩不成方圆 Nothing can be accomplished without norms or standards. 33.每逢佳节倍思亲 On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far is on the festival occasions when one misses his dear most.
34.谋事在人成事在天 The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, God disposes.
35.弄巧成拙 be too smart by half; Cunning outwits itself
36.拿手好戏 masterpiece
37.赔了夫人又折兵 throw good money after bad
38.抛砖引玉 a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
39.破釜沉舟 cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end
40.抢得先机 take the preemptive opportunities
41.巧妇难为无米之炊 If you have no hand you can't make a fist. One can't make bricks without straw.
42.千里之行始于足下 a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
43.前事不忘后事之师 Past experience, if not forgotten, is a guide for the future. 44.前人栽树后人乘凉 One generation plants the trees in whose shade another generation sows and another reaps.
45.前怕狼后怕虎 fear the wolf in front and the tiger behind hesitate in doing something
46.强龙难压地头蛇 Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.
47.强强联手 win-win co-operation
48.瑞雪兆丰年 A timely snow promises a good harvest.
49.人之初性本善 Man's nature at birth is good.
50.人逢喜事精神爽 Joy puts heart into a man.
51.人海战术 huge-crowd strategy
52.世上无难事只要肯攀登 Where there is a will, there is a way.
53.世外桃源 a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;
54.死而后已 until my heart stops beating
55.岁岁平安 Peace all year round.
56.上有天堂下有苏杭 Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth
57.塞翁失马焉知非福 Misfortune may be an actual blessing.
58.三十而立 A man should be independent at the age of thirty, a man should be able to think for himself.
-
叶圣陶散文看月英译赏析
去年夏天,我曾经说过不大听到蝉声,现在说起月亮,我又觉得许久不看见月亮了。下面是小编分享的英译散文《看月》赏析,欢迎大家阅读!看月EnjoyingtheMoon叶圣陶YeShengtao住在上海弄堂房子里的人对于月亮的圆缺隐现是不甚关心的。所谓天井,不到一丈见方的面。至少十六...
-
英语笔译的院校排名
yjbys小编为大家整理了英语笔译考研院校排名、分数线、报录比及就业的相关信息,2018英语笔译考研的同学可以看看。一、学校排名英语笔译属于文学门类下的一级学科翻译专业型学位,以下是翻译硕士专硕的院校排名,考生在择校时可以作为参考。排序学校名称得分星级学...
-
英语笔译英语长句转换规律
一般说来,英汉两种语言主要区别在于形合和意合。英语由于有众多的连接方式,句法结构上可以叠床架屋,盘根错节,句式显得非常复杂、冗长但却又非常严格、完整。这些常用的连接方式有:1、连词,可以引导出多种主从复合句;2、动词的非谓语形式,如不定式、现在分词短语、过...
-
英语翻译题答题技巧
个人认为,翻译题很重要!考研是个充实自己的过程,只要你还需要英语,就离不开翻译,所以大家应该引起足够重视。首先个人推荐一本书,XDF唐静老师的《拆分与组合翻译法》,我听过他的课,他的方法很实用,感觉很象下面介绍的第四种方法。翻译题里考察三方面内容:1、专有名词(如...