2017年大学联考英语美句摘抄与翻译
不同的语言有着各自独特的韵味和节奏,而英语作为一种我们相对比较熟悉的语言,有着它特别的魅力。从今天起,本模块将分享英文美句摘抄与翻译,领略不同的语言的美,拥有不一样的感受。结合翻译认真阅读每个英文美句,体会其中的语言美和情感,会有所感触或是启发,也能更快、更仔细的运用到作文中。下面是yjbys小编为大家带来的大学联考英语美句摘抄与翻译,欢迎阅读。
一、~~~the + ~ est + 名词 +(that)+ 主词 + have ever + seen (known/heard/had/read, etc) ~~~ the most + 形容词 + 名词 +(that)+ 主词 + have ever + seen(known/heard/had/read, etc)
Helen is the most beautiful girl that I have ever seen.
海伦是我所看过最美丽的女孩。
二、Nothing is + ~~~ er than to + V
Nothing is + more + 形容词 + than to + V
例句:Nothing is more important than to receive education.
没有比接受教育更重要的事。
三、~~~ cannot emphasize the importance of ~~~ too much.
(再怎么强调...的`重要性也不为过。)
例句:We cannot emphasize the importance of protecting our eyes too much.
我们再怎么强调保护眼睛的重要性也不为过。
四、There is no denying that + S + V ...(不可否认的……)
例句:There is no denying that the qualities of our living have gone from bad to worse.
不可否认的,我们的生活品质已经每况愈下。
五、It is universally acknowledged that + 句子~~ (全世界都知道……)
例句:It is universally acknowledged that trees are indispensable to us.
全世界都知道树木对我们是不可或缺的。
六、There is no doubt that + 句子~~ (毫无疑问的……)
例句:There is no doubt that our educational system leaves something to be desired.
毫无疑问的我们的教育制度令人不满意。
七、An advantage of ~~~ is that + 句子(……的优点是……)
例句:An advantage of taking exercises is that it can make us keep healthy.
锻炼身体的优点是它可以让我们保持健康。
八、The reason why + 句子 ~~~ is that + 句子(……的原因是……)
例句:The reason why we have to grow trees is that they can provide
us with fresh air.
我们必须种树的原因是它们能供应我们新鲜的空气。
九、So + 形容词 + be + 主词 + that + 句子(如此……以致于……)
例句:So precious is time that we can't afford to waste it.
时间是如此珍贵,它经不起我们浪费。
十、Adj + as + Subject(主词)+ be, S + V~~~ (虽然……)
例句:Rich as our country is, the qualities of our living are by no
means satisfactory.
{by no means = in no way = on no account 一点也不}
虽然我们的国家富有,我们的生活品质绝对令人不满意。
-
人事部翻译资格证考试阅卷评分
全国翻译专业资格(水平)考试是一项国家级职业资格考试,是在全国统一实行的、面向全社会的对翻译专业人员口笔译水平的认证。以下是小编整理的关于人事部翻译资格证考试阅卷评分,希望大家认真阅读!问:二笔的两门考试,有固定的合格分数线吗?答:每年都会在成绩公布之后...
-
CATTI英语口译二级 ( 同声传译 ) 考试大纲
全国翻译专业资格(水平)考试分7个语种,分别是英语、日语、法语、阿拉伯语、俄语、德语、西班牙语等语种;有四个等级。以下是全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级(同声传译)考试大纲,供大家参考!一、考试目的`通过检验应试者的理解、即时处理信息和语言表达能...
-
2016年翻译资格考试模拟试题及解析
关于翻译资格考试的情况介绍,今天小编给大家整理了一些实用的翻译资格情况介绍资料,觉得有用的话快收藏吧。Fatherhoodisgoingtohaveadifferentmeaningandbringforthadifferentresponsefromeverymanwhohearsthesewords.Somefeelpridewhentheyreceivethenews,whil...
-
9大技巧让你译文变得生动
引导语:下面小编就给大家分享一些让你译文变得生动的九大技巧,希望能够帮助到您,谢谢您的阅读,祝您阅读愉快。一、必要重复无论是写作还是翻译,我们都会强调语言精炼,尤其是新闻写作和新闻翻译。然而,无谓的啰嗦固然多余,必要的重复却有益无害。例如:Theycautionedthatg...