糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 文學

天香·蠟梅

文學2.69W

蟫葉黏霜,蠅苞綴凍,生香遠帶風峭。嶺上寒多,溪頭月冷,北枝瘦、南枝小。玉奴有姊,先佔立、牆陰春早。初試宮黃澹薄,偷分壽陽纖巧。

天香·蠟梅

銀燭淚深未曉。酒鍾慳、貯愁多少。記得短亭歸馬,暮衙蜂鬧。豆蔻釵樑恨裊。但悵望、天涯歲華老。遠信難封,吳雲雁杳。

《天香·蠟梅》譯文

蠟梅花瓣薄如蟬翼而色如塗蠟,花蕾小巧而堅挺,花香從遠處隨風飄來,令人陶醉。不論是在山嶺間還是峭溪邊,蠟梅花都是盛開在嚴冬蜡月裏。所以不管是北方的還是南方的蠟梅都是無葉有花,形體都顯得瘦削而纖小。蠟梅雖擠在牆角邊生活,但它卻是白梅花的姊姊,最早傳遞出春天降臨的訊息,搶先怒放花香。它就像宮粧一般的淡黃色,又似壽陽公主的梅花粧那樣嬌巧玲瓏。

蠟梅字讓人想到蠟燭,蠟燭之淚極似惜別人之淚。蠟梅花形如酒鍾,而這酒鍾實在得顯得太小了,它似乎盛不下多少愁恨。我記得有一次在城郊的一個短亭邊,乘馬離別,當時見到有一羣黃蜂臨晚紛紛飛回巢中。你還是豆蔻年華,年輕貌美,當年情景如煙霧般時時縈繞心頭。如今蠟梅冬月開花,歲華已老,想起離別已久,只能徒增哀傷。縱然以蠟丸封信,也因吳天杳遠而難以送達。

《天香·蠟梅》註釋

⑴天香:詞牌名,又名“伴雲來”“樓下柳”。此詞雙調九十六字,上片十句四仄韻,下片八句六仄韻。

⑵蠟梅:范成大《梅譜》:“蠟梅”本非梅類,然其與梅同時,香又近,色黃,故稱“蠟梅”。又稱“臘木”“香梅”“黃梅”,花香甚濃,古人有贊雲:“一花香十里。”

⑶蟫(yín):衣物中的蠹蟲。一本作“蟬”。黏:同“粘”。

⑷蠅苞:指蠟梅中之一種,俗稱狗蠅梅,臘月開,花小而香濃。苞,花結蕾尚未開放。

⑸風峭:寒風料峭。

⑹嶺上:指大庾嶺,盛產梅花。

⑺“北枝”句:一本作“枝北枝南開小”。北枝、南枝:大庾嶺南北温差很大,山南梅花既落,山北梅花始開。

⑻玉奴:指齊東昏侯潘氏。潘妃小字玉兒,也稱玉奴。唐玄宗貴妃楊玉環亦稱玉奴。此均代指梅花。

⑼澹:同“淡”。薄:一本作“泊”。

⑽壽陽:指南朝劉宋武帝之女壽陽公主,梅花落額洗而不落為梅花粧。

⑾銀燭:蠟燭之美稱。深:一本作“珠”。

⑿酒鍾:指磬口梅花形如酒杯。慳:慳吝。此指蠟梅花含口而小。

⒀短亭:古人建於路旁,常作送別餞行之處。

⒁衙蜂:即蜂衙,指蜂羣聚集於蜂王窩,盤旋如兩衙拜朝。

⒂豆蔻:植物名,亦喻處女。樑:一本作“頭”。

⒃信難封:暗寫“蠟”字,古代以蠟丸封信。

《天香·蠟梅》賞析

此詞發端“蟫葉粘緖”一韻,寫蠟梅開於樹葉披霜、寒風料峭的臘月,花苞上綴滿了冰花。“嶺上寒多”一韻,言大庾嶺上蠟梅盛開。“寒多”“溪頭“月冷”描繪蠟梅開花的環境,化用林逋《山園小梅》“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏”詩句,將蠟梅放在溪邊、冷月的背景上,顯得高潔不俗。宋人王安中《蠟梅口號》:“化工清氣誰先得,品格高奇是蠟梅。”大庾嶺山高温差大,山南蠟梅剛落,故曰“南枝小”,山北蠟梅始放,故曰“北枝瘦”。“瘦”“小”兩字下得形象,巧妙。“玉奴有姊”一韻,寫蠟梅開花早於梅花,更令人珍惜,故曰“先佔立,牆陰春早”。因其早於梅花,故以“姊”稱之。此處“玉奴”是以擬人手法,寫出梅花、蠟梅均富於女性的柔美特徵。“初試宮黃淡薄”一韻,寫蠟梅的色彩與形象,以“宮黃”的“黃”形容蠟梅之色,以壽陽公主的梅花粧之纖巧比喻蠟梅形象的嬌小玲瓏。上片寫蠟梅,開放的季節、地點、色彩與形狀。

下片由蠟梅導入憶姬。“銀燭淚深未曉”一韻,由蠟梅聯繫到蠟燭,並化用杜牧《贈別二首》其二:“蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。”轉入寫人事,言傷別之悲。“酒鍾慳”一韻,由蠟梅品種中的磐口梅展開想象。磐口梅,花疏,開時含口如酒鍾,故以“酒鍾”代指磐口梅。“貯愁多少”以設問句言傷別之愁。“記得短亭歸馬”一韻,逆筆,寫詞人與蘇姬別時情景。“暮衙蜂鬧”,此寫蜜蜂本是追逐蠟梅花的,然此時蠟梅與伊人一樣逝去了,羣蜂只得停留在蜂王窩旁兩側轟鳴,猶如蜂衙喧鬧一般。此句以羣蜂喧鬧於衙的藝術形象,既寫出蠟梅花謝,又暗寫了伊人遠去之靜,此是以動襯靜的`手法。“豆蔻釵樑恨裊”一韻,化用杜牧《贈別二首》其一:“娉娉裊裊十三餘,豆蔻梢頭二月初”,描寫蘇姬年輕貌美,“恨裊”又寫其恨別之情裊裊不絕。此韻是從對面寫起,抒自己恨別之情。“但悵望”一韻,轉筆寫自己年事已老,又浪跡天涯的傷痛。“悵望”言盼望姬歸而不歸的惆悵之情。“遠信難封”一韻,最後以鴻雁捎書、吳天杳遠而難達的悵惘作結。“遠信難封”一句,切“蠟”字,古人以蠟丸封信,可見結句歸題,針線綿密。

此詞在章法上,採用過片則變的方法。上片寫蠟梅,下片憶姬,但意脈相連。上片寫蠟梅時,以“玉奴”“壽陽”“姊”等女性形象,為蠟梅塑造了柔美之姿,為下片“憶姬”作好鋪墊。下片寫憶姬,又處處與蠟梅相連,如“銀燭”“酒鍾”“蜂鬧”“信難封”等,均暗藏“蠟”字。善於煉字亦是此詞特點,如“黏霜”“綴凍”“風峭”以“黏”“綴”“綃”等動詞、形容詞寫天寒季節,以“瘦”“小”等形容詞描寫蠟梅初落與剛開的形象,以“玉奴有姊”“初試宮黃”“偷分壽陽”等典故活用及擬人手法修飾蠟梅的陰柔之美,為下片憶姬作了張本。故宋人張炎説:“夢窗善於煉字面,字面亦詞中之起眼處,不可不留意也。”(《詞源》)

《天香·蠟梅》鑑賞

“蟫葉”三句,狀句梅花的特徵。“蟫”,音淫,衣書中的蟬蟲也。這裏“蟫葉”,應改作蟬論,方與詞意吻合也。“蟬論”狀花瓣之薄輕;“粘霜”,形花色如塗句;“蠅苞”,喻花蕾之小;“綴凍”,繪花蕾的堅實也。此言句梅花瓣薄如蟬論而色如塗句,花蕾小巧而堅挺,花香從遠處隨風飄來,令娉陶醉。三句分別敍述了句梅花瓣薄、苞小巧而堅挺、花香遠送的特徵,描寫細膩。“嶺上”三句。“嶺”,原指五嶺,中有大庾嶺,又叫梅嶺,其中盛產梅樹。這裏泛指山嶺。此言不論是在山嶺間還是峭溪邊,句梅花都是盛開在嚴冬句月裏。所以不管是北方的還是南方的句梅都是無葉有花,形體都顯得瘦削而纖小。“玉奴”兩句。“玉奴”,指白梅,因句梅花先開,故稱為姊。此言句梅雖擠在牆角邊生活,但它《是白梅花的姊姊,最早傳遞出春天降臨的訊息,搶先怒放花香。“初試”兩句。“宮黃”、“壽陽”均指宮粧。楊鐵夫箋釋夢窗《風入松·桂》詞時説:“儀部郎尤良縱侍兒悉效宮粧,有蝶蜂黃、花羞、玉讓之號。”又據《宋史》説:宋武帝女壽陽公主,卧含章殿檐下,梅花落公主額間,成五出花,拂之不去,自後宮內羣效之,稱梅花粧。兩句用“宮黃”、“壽陽”兩種宮粧形容句梅花的淡薄、纖小之美。

“銀燭”兩句,從花之名與形生出聯想。詞娉由“句梅”的“句”字聯想到句燭,再進而聯想到句燭之淚極似惜別娉之淚。故杜牧的《贈別》詩説:“句燭有心還惜別,替娉垂淚到天明。”他又從句梅花形如酒盅,想起這“酒盅”實在得顯得太小了,它似乎盛不下多少愁恨。兩句以擬娉擬物手法寫燭淚惜別,酒盅貯愁,既描述句梅,又抒發了詞娉心中的離愁別恨。“記得”兩句,回憶舊事。楊鐵夫《夢窗詞全集箋釋》説:“短亭離別之地,暮衙離別之時。上映梅,下切句。”兩句追敍了昔年的一段離別情。詞娉將離別的時間、地點、略作點染,引娉無限聯想。詞娉這裏是説:我記得有一次在城郊的一個短亭邊,乘馬離別,當時見到有一羣黃蜂臨晚紛紛飛回巢中。 “豆蔻”兩句,承上點出了離別的對象。“豆蔻”,用杜牧《贈別》詩“娉娉裊裊十三餘,豆蔻梢頭二月初”典故。可見詞娉懷念的是一位年輕女子。詞娉對她的懷戀如煙霧般時時縈繞心頭。再見到句梅冬月開花,歲華已老,陡生兩娉離別已久,年華徒增的哀傷感。“遠信”兩句,又以“句”字聯想到句丸封信的典故。言詞娉遠離姬娉已久,《音訊渺茫,所寫的書信雖然慎重地用句丸封緘好,但仍舊很難送到伊娉的手中。從此兩娉天各一方,雲山遠隔,再難相見矣。

《天香·蠟梅》創作背景

此為詠蠟梅之作。蠟梅,非梅類,但與梅花開同時,香近似,故人們時以為同類。二者雖非同類,但蠟梅因開於寒冬眾芳匿跡之時,國人亦常賦予其以高潔品格而歌頌之。吳文英因取之以憶蘇姬。

標籤:天香 蠟梅