糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

祁奚薦賢原文、翻譯註釋及賞析

校園6.65K

原文:

祁奚薦賢原文、翻譯註釋及賞析

祁奚薦賢

先秦:左丘明

祁奚請老,晉侯問嗣焉。稱解狐——其仇也。將立之而卒。又問焉。對曰:“午也可。”於是羊舌職死矣,晉侯曰:“孰可以代之?”對曰:“赤也可。”於是使祁午為中軍尉,羊舌赤佐之。君子謂祁奚於是能舉善矣。稱其仇,不為諂;立其子,不為比;舉其偏,不為黨。《商書》曰:“無偏無黨,王道蕩蕩。”其祁奚之謂矣。解狐得舉,祁午得位,伯華得官;建一官而三物成,能舉善也。夫唯善,故能舉其類。《詩》雲:“惟其有之,是以似之。”祁奚有焉。

譯文

祁奚請老,晉侯問嗣焉。稱解狐——其仇也。將立之而卒。又問焉。對曰:“午也可。”於是羊舌職死矣,晉侯曰:“孰可以代之?”對曰:“赤也可。”於是使祁午為中軍尉,羊舌赤佐之。君子謂祁奚於是能舉善矣。稱其仇,不為諂;立其子,不為比;舉其偏,不為黨。《商書》曰:“無偏無黨,王道蕩蕩。”其祁奚之謂矣。解狐得舉,祁午得位,伯華得官;建一官而三物成,能舉善也。夫唯善,故能舉其類。《詩》雲:“惟其有之,是以似之。”祁奚有焉。

祁奚請求退休。晉悼公問祁奚誰可接任,祁奚推薦仇人解狐。正要立解狐,解狐卻死了。晉悼公徵求意見,祁奚推舉自己的兒子祁午。正當此時,祁奚的副手羊舌職也死了。晉悼公又問:“誰可接任?”祁奚答道:“其子羊舌赤適合。”晉悼公便安排祁午做中軍尉,羊舌赤佐助。有德行的人稱讚祁奚,説這件事足可説明他很能推薦賢人。推舉仇人,不算是謅媚;擁立兒子,不是出於偏愛;推薦直屬的下級,不是為了袒護。商書説:“沒有偏愛,沒有結黨,王道坦坦蕩蕩,公正無私。”説的就是祁奚了。解狐被舉薦,祁午接任、羊舌赤任職:立了一箇中軍尉而作成了三件好事,真是能舉薦賢人啊。正因為自己為善,所以能舉薦與自己一樣的人。詩經説:“惟其有之,是以似之。”祁奚真是賢德的人。

註釋

祁(qí)奚請老,晉侯問嗣(sì)焉。稱解狐——其仇也。將立之而卒。又問焉。對曰:“午也可。”於是羊舌職死矣,晉侯曰:“孰(shú)可以代之?”對曰:“赤也可。”於是使祁午為中軍尉,羊舌赤佐之。君子謂祁奚於是能舉善矣。稱其仇,不為諂(chǎn);立其子,不為比;舉其偏,不為黨。《商書》曰:“無偏無黨,王道蕩蕩。”其祁奚之謂矣。解狐得舉,祁午得位,伯華得官;建一官而三物成,能舉善也。夫唯善,故能舉其類。《詩》雲:“惟其有之,是以似之。”祁奚有焉。

祁奚:字黃羊,晉國大臣。請老:告老,請求退休。晉侯:指晉悼公。嗣:指接替職位的人。稱:推舉。解狐:晉國的大臣。午:祁午,祁奚的兒子。羊舌職:晉國的大臣,姓羊舌,名職。孰:誰。羊舌赤:羊舌職的兒子。於是:略等於現代的“於是”。佐之:輔佐他,這裏這指擔當中軍佐。君子:作者的假託,《左傳》中習慣用來發表評論的方式。於是:在這件事情上。舉:推薦。善:指賢者。諂(chǎn):諂媚,討好。不為諂:不算是諂。比:偏袒,偏愛。為私利而無原則的結合,這裏指偏愛自己親人。偏:指副職,下屬。黨:勾結。王道:理想中的政治。蕩蕩:平坦廣大的樣子。這裏指公正無私。這兩句話見於《尚書·洪範》。惟其有之,是以似之:見《詩經·小雅·裳裳者華》。只有有道德的人,才能舉薦像自己一樣的人。

賞析:

一個正直無私、胸懷廣闊的古代賢者形象躍然紙上。祁奚很有自知之明,年紀大了請求退休,絕無老馬戀棧的患得患失心態。晉悼公五次三番徵求意見,正是對祁奚人品的高度信任。仇人解狐得到推薦,難道是祁奚刻意討好獻媚嗎?讓兒子接任,副職之子輔佐,難道不怕授人以結黨營私的.話柄嗎?然而這些,絲毫沒有影響祁奚的心態,他已經到了“從心不逾矩”的年齡段。作為老臣,祁奚擁有圓熟的政治智慧和良好的判斷力,他公私分明,思慮嚴密周詳,洞察力強,處事很有分寸。“建一官而三物成”,祁奚勇敢無私的政治良心令人肅然起敬。

識才用才是貫穿人類發展的始終話題。人們總希望自己能遇到伯樂。其實,伯樂華而不實,他不過是替君主找找千里馬順便討些勞務費的幫閒人而已。君主愛作秀,與伯樂沾邊,自然也就博到愛才的美名。只有祁奚,才真正懂才、識才、起才,他相當務實,政治經驗豐富,思維冷靜清晰,更可貴的是正直的政治品格,這就保證經他挖掘乃到推薦使用的人才,含金量更純,成才率更高。歷史上,管仲、蕭何、徐庶、魯肅、魏徵、狄仁傑、歐陽修、元脱脱、李善長、曾國藩等,也都是與祁奚同類的賢者仁人,他們舉薦了眾多忠臣良將,因了他們的合力,中國封建王朝的“龍脈”得以成為世界史上延續最長的典型。