糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

東方之日原文賞析

校園6.74K
東方之日原文賞析1

東方之日兮,彼姝者子,在我室兮。在我室兮,履我即兮。

東方之日原文賞析

東方之月兮,彼姝者子,在我闥兮。在我闥兮,履我發兮。

翻譯

東方太陽紅彤彤啊,那個美麗大姑娘——就在我家內房中啊。就在我家內房中啊,悄悄伴我情意濃啊。

東方月亮白晃晃啊,那個美麗大姑娘——就在我家內門旁啊。就在我家內門旁啊,悄悄隨我情意長啊。

註釋

日:比喻女子顏色盛美。

姝:貌美。

履:踏,踐。一説同“躡”,放輕腳步。

即:就。一説通“膝”,古人席地而坐,安坐則膝在身前。

闥:內門。一説內室。

發:走去,指躡步相隨。一説腳跡。

鑑賞

此詩共兩章,每章首句,毛傳以為“興也”,季本《詩説解頤》以為“賦也”,嚴虞惇《讀詩質疑》又以為“比也”;除此還有“興而賦”、“比而賦”等不同説法。這兩句是含有象徵意義的起興:詩人早晨面對初升的旭日,或晚間仰望剛起的新月,都似乎有一種異樣的感覺:那豔麗而熱烈的朝陽,皎潔而恬靜的月光,多麼像他那位豔美而温柔的情人(妻子)啊。她對他的追求是那樣大膽熱切,又充滿着柔情蜜意,竟不顧一切自薦枕蓆,男歡女悦。兩章的二、三兩句承接自然。英國浪漫主義詩人華茲華斯説得好:“詩起於經過在沉靜中回味的情緒。”(轉引自朱光潛《詩論》)此篇作者正是有感於朝陽、明月而沉浸在甜蜜的“回味”中,由此激起了難以壓抑的愛的狂潮,竟脱口而出透露了他與她洞房中的隱私:不僅説出了情人(妻子)在他的卧室內,還情不自禁地描述了他們親暱的情景——“履我即兮”、“履我發兮”。從中可以體會到他的敍述是帶着頗為得意的幸福感的,讀者能觸摸到他那顆被愛情撩撥得激烈跳蕩的心。正因為如此,所以十句詩中竟有六句有“我”字,自我矜喜之情溢於言表。此詩格調粗獷而不輕薄,俏皮而不油滑,體現了古代情歌質樸的.本色。

此詩押韻有其特色,每章皆是一、三、四、五句押韻,並且都與“兮”字組成“富韻”,三句與四句又是重複的,音節舒緩而綿延,有着流連詠歎的情味。全詩八個“兮”字韻腳,《正韻》稱為“聯章韻”。

創作背景

此詩《毛詩序》以為意在“刺衰”,朱謀瑋《詩故》以為意在“刺淫”,牟庭《詩切》以為意在“刺不親迎”。雖然見解不同,但大都承認詩的基本內容是關於男女情事的。有人將此詩視為一首回憶與女子幽會的情詩。有人認為這是一首婚禮之歌,是以新郎的口吻訴説的。

東方之日原文賞析2

東方之日

東方之日原文

東方之日兮,彼姝者子,在我室兮。在我室兮,履我即兮。

東方之月兮,彼姝者子,在我闥兮。在我闥兮,履我發兮。

東方之日譯文及註釋

譯文

太陽升起在東方。有位姑娘真漂亮,進我家門在我房。進我家門在我房,踩在我的膝頭上。

月亮升在東方天。有位姑娘真嬌豔,來到我家門裏邊。來到我家門裏邊,踩在我的腳跟前。

註釋

①姝:貌美。

②履:同躡,放輕腳步。即:通“膝”,古人席地而坐,安坐則膝在身前。

③闥(tà 榻):內門。

④發:走去,指躡步相隨。一説腳跡。

東方之日賞析

此詩《毛詩序》以為意在“刺衰”,説:“君臣失道,男女淫奔,不能以禮化也。”朱謀瑋《詩故》以為意在“刺淫”,説:“旦而彼姝人室,日夕乃出,蓋大夫妻出朝,而其君以無禮加之耳。”牟庭《詩切》以為意在“刺不親迎”,説:“刺不親迎者,言有美女光豔照人,不知何自而來,如東方初出之日也。”雖然見解不同,但大都承認詩的基本內容是關於男女情事的。茲視之為一首回憶與女子幽會的情詩,而不取“刺”的臆測。

兩章詩首句,毛傳以為“興也”,季本《詩説解頤》以為“賦也”,嚴虞惇《讀詩質疑》又以為“比也”;除此還有“興而賦”、“比而賦”等不同説法。這兩句是含有象徵意義的起興:詩人早晨面對初升的旭日,或晚間仰望剛起的新月,都似乎有一種異樣的感覺:那豔麗而熱烈的朝陽,皎潔而恬靜的月光,多麼像他那位豔美而温柔的情人啊。她對他的追求是那樣大膽熱切,又充滿着柔情蜜意,竟不顧一切自薦枕蓆,男歡女悦。因此,每當日出東方,或月上梢頭,“彼姝之子”的形象總不免在他心中盤桓,情意繾綣,朦朦朧朧,彷彿她“在我室兮”。兩章的二、三兩句承接自然。英國浪漫主義詩人華滋華斯説得好:“詩起於經過在沉靜中回味的情緒。”(轉引自朱光潛《詩論》)此篇作者正是有感於朝陽、明月而沉浸在甜蜜的“回味”中,由此激起了難以壓抑的愛的狂潮,竟脱口而出透露了他與她幽會的隱私:不僅説出了情人在他的卧室內,還情不自禁地描述了他們親呢的情景——“履我即兮”、“履我發兮”。從中可以體會到他的敍述是帶着頗為得意的幸福感的,讀者能觸摸到他那顆被愛情撩撥得激烈跳蕩的心。正因為如此,所以十句詩中竟有六句有“我”字,自我矜喜之情溢於言表。此詩格調粗獷而不輕薄,俏皮而不油滑,體現了古代情歌質樸的本色。

這首詩以“東方之日”、“東方之月”象徵女子的美貌,對後世詩文創作有明顯影響,如宋玉《神女賦》形容神女之美:“其始來也,耀乎若白日初出照屋樑;其少進也,皎若明月舒其光。”又曹植《洛神賦》寫洛神似見非見“彷彿兮若輕雲之蔽月”,而遠處望之,“皎若太陽升朝霞”。類似寫法後世更多。不勝枚舉。

此詩押韻有其特色,每章皆是一、三、四、五句押韻,並且都與“兮”字組成“富韻”,三句與四句又是重複的,音節舒緩而綿延,有着流連詠歎的情昧。全詩八個“兮”字韻腳,《正韻》稱為“聯章韻”。

標籤:賞析 原文 東方