糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

考研英語該如何突破新題型

校園1.83W

考生們在面對考研英語的複習時,需要找到突破新題型的方法。小編為大家精心準備了考研英語突破新題型指導,歡迎大家前來閲讀。

考研英語該如何突破新題型

  考研英語突破新題型做好三個工作

1.弄清考查目的

新題型其實是閲讀的一種補充:傳統的閲讀理解(由於它的分值較高,我們姑且稱之為大閲讀)是泛讀,翻譯是精讀,新題型則是快速閲讀。快速閲讀文章的特點往往是篇幅長、生詞多,但由於考題本身相對簡單,答題速度就要求很快,如果用做大閲讀和翻譯題的方法對付這種題型,勢必陷入生詞難句打擊信心、手忙腳亂不知從何下手的窘境。好在大綱已經告訴我們新題型主要考查"考生對諸如連貫性、一致性等語段特徵以及文章結構的理解",這就暗示我們要用適合新題型的解題方法,巧妙躲避掉眾多"攔路虎",從而大大提高解題的正確率。

2.避免常見錯誤

第一個錯誤是完全按照順序作題由於新題型是將文章結構補充完整,而且答案還是差額選擇,做錯一道題很容易造成"一錯再錯、步步都錯"的嚴重後果,從三年的題目設置來看,

第一道題或第一個選項不是很難讀懂,就是陷阱太多,"全軍覆沒"往往就是因為第一道除了差錯,後面很難糾正。

第二個錯誤是試圖看懂所有詞句看懂所有詞句有三個問題:一是有些超綱詞和習慣表達法真的很難看懂,二是考場上不可能有那麼多時間,三是新題型並不要求我們這樣做,所以試圖看懂所有詞句是錯誤的做題方法。

第三個錯誤是盲目相信詞彙復現錯誤選項或干擾選項往往都會用詞彙復現這種手段欺騙我們,但是我們不要忘了詞彙復現既能幫助我們找到答案,也能帶我們掉入陷阱,關鍵是要對相關的句子做出正確的判斷。

第四個錯誤是輕易嘗試連蒙帶猜和所有題型一樣,新題型裏面包含送分題,實在做題困難也不能瞎蒙,要冷靜地想辦法做對一兩道題,連蒙帶猜很可能回導致全盤皆輸。

3.掌握解題技巧

根據以上分析,我們在此提供一種簡單可行的新題型解題辦法--四招突圍法,具體的做法是:

瀏覽選項,抓關鍵詞瀏覽選項是指看選項的第一句話,抓關鍵詞則是找出句子裏面的主題詞(主要是名詞和動詞)和信號詞(比如人名、地名、連接詞、數字等),通過這些詞我們往往能反推出文章裏應該有的內容,如果能找到這樣的內容,答案就會十分清楚,所以我建議把選項裏的主題詞和信號詞找到並劃記出來,接着再進行下一步。

找突破口,拿送分題一般來説,選項都會有主題詞,但不一定有信號詞,所以有信號詞的選項往往就是突破口,而這些突破口其實就是所謂的"送分題",從三套真題我們可以總結出每年都有一至兩個送分題,一旦把這些送分題搞定,剩下的題不僅會跟着降低難度,而且會讓我們感覺更有信心。

重點排查做出取捨在接下來的題目當中,我們就可以按順序做題了,這時我們要重點看看剩下的空格前後都有什麼:如果是補充段落,則可能前後都要看;如果要補充的是段首句或小標題,則重點看空格後面;如果補充段尾句或小標題下面的內容,則重點看空格前面。那些有詞彙復現的選項要麼就是正確答案,要麼就是干擾選項。

整體閲讀,核實答案閲讀整篇文章主要是檢查文章的完整性和邏輯性,完整性和邏輯性較好則説明答案正確率較高,反之則較低,整體閲讀因此也是一種重要的解題技巧。

  考研英語翻譯備考技巧

一、 詞類轉譯法

由於英語和漢語是兩中懸殊甚大的不同的語言體系,所以在語言結構與表達方式上都存在很大的差異,這就要求我們對原文中的一些詞語的詞性進行轉化(如:動詞轉化為名詞,形容詞轉化為名詞等),才能使譯文暢通。例如:

The modern world is experiencing rapid development of science and technology。

當今世界的科學技術正在迅速地發展。

[ 分析 ] 將句中的形容詞 rapid 轉譯為漢語中的副詞。

二、 增補法

有些英語字句如果照字面的意思翻譯,意念是不完整的,必須根據意義、修辭或句法的需要增補一些漢語,才能更加忠實於原文,使原文的思想更完整地再現。例如:

We need clean air, butunfortunately, air pollution is generally present, especially in cities。

我們需要清新的空氣,但遺憾的是,空氣污染普遍存在,在城市中尤其如此。

[ 分析 ] 本句為了避免“尤其是在城市裏”的'表達不完整,增加了“如此”。

三、 省譯法

由於英語和漢語在用詞和語法結構上的差異,原文中的某些詞如果直譯出來會使譯文顯得累贅,不符合漢語的表達習慣。在這種情況下,就要省略一些冠詞、代詞、介詞或連詞等省去不譯,但是不能影響原文的意義表達。例如:

There was no snow, theleaves were gone from the trees, the grass was dead。

天未下雪,但葉落草枯。

[ 分析 ] 在漢語中“葉落”的概念非常清楚,所以省譯了 from the trees 。

四、 順譯法

也就是説按照英語表達的層次順序,依次翻譯英語句子,從而使譯文與英語原文的順序基本一致。例如:

He could see that she hadbeen patient all her life, so that now, after years of it, her lips were set ina gentle and saintly smile。

他看得出,她一生含辛茹苦,如今苦盡甘來,嘴邊總是帶着温柔、聖潔的微笑。

[ 分析 ] 英語句子的順序,從意思上講,與漢語句子的順序是一致的。

五、 逆譯法

也就是對於句子結構複雜的英語句子,可以先翻譯全句的後部,在依次向前逆序翻譯前面的句子。例如:

It is our task to build upa nuclear power station somewhere by the end of this year。

我們的任務是於今年年底在某地建成一座原子能發電站。

[ 分析 ] 翻譯英語裏面的一系列狀語時,必須按照時間狀語、地點狀語和方式狀語的順序漢語習慣表達習慣來組織語句。

六、 分譯法

也就是採取化整為零的方法將整個英語長句翻譯為幾個獨立的句子,順序基本不變,前後保持連貫。例如:

At the meeting decisionwas made to transfer a part of the students to another school。

會議上作出一項決定,把一部分學生轉到另一所學校去。

[ 分析 ] 本句的主語的後置定語比較長,而謂語很短,為了使句子結構勻稱,避免頭重腳輕的現象,就把後面的不定式與主句分開翻譯了。

七、 綜合法

也就是説翻譯時經過仔細推敲,或按照時間先後,或按照邏輯順序,有順有逆、有主有次地對全句進行綜合處理,英語和漢語的字面意思不完全對應,但是內涵是相同的。例如: One can perhaps get a clearer picture of Japan’s acute populationpressure by imagining what Switzerland would be like if that small andmountainous country were inhabited by 28 million people instead of the 5.7million at present. 只要設想一下,假若那小小的瑞士居住的人口不是現在的五百七十萬,而是兩千八百萬,瑞士會是什麼情景,人民便會清楚地理解日本所面臨的人口壓力是多麼大。

[ 分析 ] 原文的重點在於 One ca lation pressure,按照漢語習慣,應該先敍事,後總結,所以翻譯時從中間by imagining.。。入手,最後回到句首,譯出One can...。而且漢語句子的意思也有“意譯”的成分。

  暑期考研英語複習的程度

考研,説到底就是個闖關遊戲,在闖關過程中,你會遇到各種各樣的難題,但為了贏得最終的勝利,你需要一個關卡一個關卡地突破。到目前為止,大多數的同學已經經歷了基礎階段的複習,邁出了萬里長征的第一步,接下來迎接你們的將是另一個更難通過的關卡:暑期強化階段。對於為了夢想奮鬥在第一線的考研狗們來説,你們是沒有寒暑假的,必須全力以赴,爭分奪秒地備戰。那麼,就考研英語而言,你們能做些什麼呢?

首先,詞彙,作為考研英語基礎之基礎,是整個英語複習過程中都需要重視並堅持積累的。相信大多數同學都已經在基礎階段將考綱規定的5500詞彙刷了一遍了,但是能把5500詞彙都掌握下來的確是鳳毛麟角。很多同學反映單詞努力記了,很快又忘了。這很正常,因為你是human being,不是superman。正常人沒有過目不忘的本領。

基礎階段紮實利用詞根詞綴法、聯想記憶法、詞源法等方法儘可能地把詞彙書上的單詞記下來,而在暑期階段,跨考教育李燕老師推薦大家更多地將詞彙的學習和記憶放在語境中學習,也就是“利用真題記單詞”。任何一本考研英語詞彙書裏的單詞都出自於真題,返回到具體的真題語境中瞭解單詞的用法和考研中常考的語義這是重中之重。

所以,請同學們在做真題的過程中,碰見不認識的詞彙,或者認識但是在語境中卻理解不通(也就是熟詞僻義)的這些詞踏踏實實把詞義弄清楚,並總結下來,因為這些才是你們詞彙的盲區。

其次,語法長難句,作為考研英語中必備的另一基礎神器,也是讓很多同學頭痛的另一頑疾,在暑期的任務就是將在基礎階段學習的基本語法知識熟練運用於分析真題中碰見的長難句的拆分和理解上。務必努力將長難句一一攻克,這無論是對於閲讀文章的理解還是之後的翻譯題型的得分都是至關重要的。

再次,對於考研英語中分值比重最大,素有“成敗關鍵”之稱的閲讀而言,暑期的主要任務是2005-2012年真題研讀,此階段我們自己學習仍然應該以精讀為主,也就是説,做題校對答案為第一步,千萬不要以為做完題目就行了,我們還是要學着像基礎階段一樣,把文章中生詞或發現的熟詞僻義找出來積累,另外將文中出現的結構複雜,語義難以串聯理解的句子找出來進行長難句剖析;

更為重要的是,暑假強化階段我們更加側重用方法和技巧進行解題,將閲讀分為主旨題、態度題、例證題、詞意題、推理題和細節題等六大題型分別進行攻克。做完題目也得將每一題的正確選項和錯誤選項進行分析、總結考點。

最後,翻譯與寫作板塊,暑假階段需要在掌握一定的詞彙量以及基本語法的基礎上學習一些翻譯的基本技巧和方法並熟練運用於翻譯。寫作則需要在真題中積累一些可以用於寫作的詞,短語,句型等素材以及基本的寫作技巧。

暑假的7、8月是一年中最炎熱的時間,也是考研馬拉松跑至半程的階段,這個時候的你們多多少少會有些許疲憊,會有情緒煩躁不穩定的時候,但是回想堅持走過來的幾個月,你是帶着什麼樣的期許和決心開始的,考研路漫長而孤寂,但我始終堅信,一個人一輩子一定要做一件讓自己都為之感動的事情,讓你多少年來回憶起來會為之驕傲的事情,此刻這件事就是考研!最後跨考教育李燕老師再送大家一句話,考研無捷徑,唯堅持而已!

猜你感興趣:

1.考研英語複習新題型有哪些

2.考研英語應該如何做歷年真題

3.考研英語複習該如何做歷年真題

4.考研英語如何有針對性地複習

5.考研英語該如何規劃複習計劃