糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

至鴨欄驛上白馬磯贈裴侍御原文翻譯賞析

校園6.22K
至鴨欄驛上白馬磯贈裴侍御原文翻譯賞析1

側疊萬古石,橫為白馬磯。

至鴨欄驛上白馬磯贈裴侍御原文翻譯賞析

亂流若電轉,舉掉揚珠輝。

臨驛卷緹幕,升堂接繡衣。

情親不避馬,為我解霜威。

翻譯

巴陵長江側岸的這堆石頭,經歷了萬年的風浪,橫卧成為白馬驛。

江水奔湧,漩渦如電快速旋轉,船棹激起的水珠在陽光下虹光燦爛。

裴侍御在水驛升堂,捲起繡簾,把刺繡的衣服贈送與我。

友情深厚,把所有的客套禮儀放在一邊,為我帶來了一片燦爛的陽光,温暖我流放途中感受的淒涼。

註釋

繡衣:用《漢書》繡衣直指事。

避馬:用《後漢書》桓典事。

鑑賞

這是李白在流放途中,經過現岳陽巴陵縣的時候,遇到當時朝廷御史台(相當於今天的檢察院)的裴侍御也在鴨欄驛,於是請李白上坐,送衣,問寒問暖。在李白特別需要外界支持的時候給於了深切的關懷,其他如宰相張鎬等都給於了很多幫助。

從詩中可以看到,李白是比較會交際的,關鍵時刻還是有朋友的援手,同時,也看到當時的人情還真有大唐的氣度,不是處在那種牆倒眾人推的社會氛圍之中。有了這麼多朋友的幫助,才有可能在流放三千里的水路走了一年多,沿途都是地方官員招待,這創造了一個世界紀錄。

創作背景

這是李白在流放途中,經過現岳陽巴陵縣的時候,遇到當時朝廷御史台(相當於今天的檢察院)的裴侍御也在鴨欄驛,於是請李白上坐,送衣,問寒問暖。在李白特別需要外界支持的.時候給予了深切的關懷。而這首詩正是在流放流放三千里的水路走了一年多途中所創作的。

至鴨欄驛上白馬磯贈裴侍御原文翻譯賞析2

至鴨欄驛上白馬磯贈裴侍御原文

側疊萬古石,橫為白馬磯。

亂流若電轉,舉掉揚珠輝。

臨驛卷緹幕,升堂接繡衣。

情親不避馬,為我解霜威。

譯文

巴陵長江側岸的這堆石頭,經歷了萬年的風浪,橫卧成為白馬驛。江水奔湧,漩渦如電快速旋轉,船棹激起的水珠在陽光下虹光燦爛。裴侍御在水驛升堂,捲起繡簾,把刺繡的衣服贈送與我。友情深厚,把所有的客套禮儀放在一邊,為我帶來了一片燦爛的陽光,温暖我流放途中感受的淒涼。

註釋

①《一統志》:鴨欄磯,在嶽州臨湘縣東十五里。吳建昌侯孫慮作鬥鴨欄於此。白馬磯,在嶽州巴陵縣境。《湖廣通志》:白馬磯,在嶽州臨湘縣北十五里。

②劉公幹詩:“明月照緹幕。”李善注:“緹,丹色也。”

③繡衣,用《漢書》繡衣直指事。

④避馬,用《後漢書》桓典事。

⑤御史為風霜之任,故曰霜威。

賞析:

這是李白在流放途中,經過現岳陽巴陵縣的時候,遇到當時朝廷御史台(相當於今天的檢察院)的裴侍御也在鴨欄驛,於是請李白上坐,送衣,問寒問暖。在李白特別需要外界支持的時候給於了深切的關懷,其他如宰相張鎬等都給於了很多幫助。

從詩中可以看到,李白是比較會交際的,關鍵時刻還是有朋友的援手,同時,也看到當時的人情還真有大唐的氣度,不是處在那種牆倒眾人推的社會氛圍之中。有了這麼多朋友的幫助,才有可能在流放三千里的水路走了一年多,沿途都是地方官員招待,這創造了一個世界紀錄。