糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

超然台記原文賞析

校園8.87K

【作品介紹】

超然台記原文賞析

《超然台記》主要是發揮超然物外,隨遇而安的思想。作者認為,如不能超然物外,則樂少悲多;如能超然物外,即使在困苦的環境中,也有可樂的東西。為了突出後者,既用前者來對比,又用四方形勝與四季美景來渲染。

【原文】

超然台記

作者:蘇軾

凡物皆有可觀(1)。苟有可觀,皆有可樂,非必怪奇偉麗者也。

哺(2)啜(3)歠醨(4)皆可以醉(5);果蔬草木,皆可以飽(6)。推此類也,吾安往而(7)不樂?

夫所為求褔而(8)辭禍者(9),以褔可喜而禍可悲也。人之所欲無窮,而物之可以足吾欲者有盡(10),美惡之辨戰乎中,而(11)去取之擇交乎前。則可樂者常少,而可悲者常多。是謂求禍而辭褔。夫求禍而辭褔,豈人之情也哉?(12)物有以(13)蓋(14)之矣。彼遊於物之內,而不遊於物之外。物非有大小也,自其內而觀之,未有不高且大者也。彼挾其高大以臨我,則我常眩亂反覆,如隙中之觀鬥,又焉(15)知勝負之所在。是以美惡橫(16)生,而(17)憂樂出焉(18),可不大哀乎!

餘自錢塘移守膠西,釋舟楫之安,而服車馬之勞;去雕牆之美,而庇採椽之居;背(19)湖山之觀,而適桑麻之野。始至之日,歲比不登(20),盜賊滿野,獄訟充斥;而齋廚索然,日食杞菊。人固疑予之不樂也。處之期年,而貌加豐,發之白者,日以反黑。予既樂其風俗之淳,而其吏民亦安予之拙也。於是治其園圃,潔其庭宇,伐安丘、高密之木,以修補破敗,為苟全(21)之計。而園之北,因城以為台者舊矣,稍葺而新之。

時相與登覽,放意肆志焉。南望馬耳、常山,出沒隱見,若近若遠,庶幾(22)有隱君子乎!而其東則廬山,秦人盧敖之所從遁也。西望穆陵,隱然如城郭,師尚父、齊桓公之遺烈(23),猶有存者。北俯濰水,慨然太息,思淮陰之功,而吊其不終。台高而安,深而明,夏涼而冬温。雨雪之朝,風月之夕,予未嘗不在,客未嘗不從。擷園蔬,取池魚,釀秫酒,瀹脱粟而食之,曰:“樂哉遊乎!"

方是時,予弟子由,適在濟南,聞而賦之,且名其台曰“超然”,以見予之無所往而不樂者,蓋遊於物之外也。

註釋

(1)凡物皆有可觀,省略“者”即可觀者,值得觀賞的地方。

(2)哺:吃。

(3)啜:喝。

(4)醨:米酒。

(5)醉:使……醉。

(6)飽:使……飽。

(7)吾安往而不樂,而,表承接;該句指“吾往安而不樂”。

(8)求褔而辭禍,“而”表並列,並且。

(9)求褔而辭禍者。者:……的原因。

(10)而物之可以足吾欲者有盡:而可以足吾欲之物者有盡,譯為“但是能滿足我們慾望的東西卻是有限的”。

(11)而:表並列。

(12)豈:難道;情:心願。

(13)有以:可以用來。

(14)蓋:矇蔽。

(15)焉:哪裏。

(16)橫:意外發生。

(17)而:表承接,隨後。

(18)焉:於此。

(19)背:遠離。

(20)比:連續,常常;登:豐收。

(21)苟全:大致完備。

(22)庶幾:表希望或推測。

(23)遺烈:前輩留下來的功業。

(24)擷:採摘

譯文

任何事物都有可觀賞的地方。如有可觀賞的地方,那麼都可使人有快樂,不必一定要是怪異、新奇、雄偉、瑰麗的景觀。吃酒糟、喝薄酒,都可以使人醉,水果蔬菜草木,都可以充飢。以此類推,我到哪兒會不快樂呢?人們之所以要追求幸福,避開災禍,因為幸福可使人歡喜,而災禍卻使人悲傷。人的慾望是無窮的,而能滿足我們慾望的東西卻是有限的。如果美好和醜惡的區別在胸中激盪,選取和捨棄的選擇在眼前交織,那麼能使人快活的東西就很少了,而令人悲哀的事就很多,這叫做求禍避福。追求災禍,躲避幸福,難道是人們的心願嗎?這是外物矇蔽人呀!他們這些人侷限在事物之中,而不能自由馳騁在事物之外;事物本無大小之別,如果人拘於從它內部來看待它,那麼沒有一物不是高大的。它以高大的形象橫在我們面前,那麼我常常會眼花繚亂反覆不定了,就象在縫隙中看人爭鬥,又哪裏能知道誰勝誰負呢?因此,心中充滿美好和醜惡的區別,憂愁也就由此產生了;這不令人非常悲哀嗎!

我從杭州調移到密州任知州,放棄了乘船的舒適快樂,而承受坐車騎馬的勞累;放棄牆壁雕繪的華美漂亮的住宅,而蔽身在粗木造的屋舍裏;遠離杭州湖光山色的美景,來到桑麻叢生的荒野。剛到之時,連年收成不好,盜賊到處都有,案件也多不勝數;而廚房裏空蕩無物,每天都以野菜充飢,人們一定都懷疑我會不快樂。可我在這裏住了一年後,面腴體豐,頭髮白的地方,也一天天變黑了。我既喜歡這裏風俗的淳樸,這裏的官吏百姓也習慣了我的愚拙無能。於是,在這裏修整花園菜圃,打掃乾淨庭院屋宇,砍伐安丘、高密縣的樹木,用來修補破敗的`房屋,以便勉強度日。在園子的北面,靠着城牆築起的高台已經很舊了,稍加整修,讓它煥然一新。我不時和大家一起登台觀覽,在那兒盡情遊玩。從台上向南望去,馬耳、常山時隱時現,有時似乎很近,有時又似乎很遠,或許有隱士住在那裏吧?台的東面就是盧山,秦人盧敖就是在那裏隱遁的。向西望去是穆陵關,隱隱約約象一道城牆,姜太公、齊桓公的英雄業績,尚有留存。向北俯視濰水,不禁慨歎萬分,想起了淮陰侯韓信的赫赫戰功,又哀歎他不得善終。這台雖然高,但卻非常安穩;這台上居室幽深,卻又明亮,夏涼冬暖。雨落雪飛的早晨,風清月明的夜晚,我沒有不在那裏的,朋友們也沒有不在這裏跟隨着我的。我們採摘園子裏的蔬菜,釣取池塘裏的游魚,釀米酒,煮糙米,大家一面吃一面讚歎:“多麼快活的遊樂啊!”

這個時候,我的弟弟子由恰好在濟南做官,聽説了這件事,寫了一篇賦,並且給這個台子取名“超然”,以説明我之所以到哪兒都快樂的原因,大概就是在於我的心能超乎事物之外啊!

【解析】

蘇軾調任密州知州第二年,修復了一座殘破的樓台,其弟蘇轍為之起名“超然”。蘇軾便寫了這篇《超然台記》,以表明超然物外、無往而不樂的思想。這實際是政治失意後精神苦悶的自我排遣。蘇軾因不同意王安石變法中某些措施而自請外調,仕途坎坷不平,思想上產生了歸向老莊的傾向。所謂超然之樂,實際含有政治失意的辛酸。既不能擺脱官場,又要尋求超然之樂,正是內心世界矛盾的體現。唯其有這種矛盾更使文章委宛多姿,意味深長。文章寫景生動,説理透闢,語言清新自然行文如汩汩流泉,體現了蘇文灑脱自如、縱橫不羈的特點。

蘇軾學識淵博,胸次闊大,所以他的思想也比較複雜。蘇轍在《亡兄子瞻端明墓誌銘》中説蘇軾讀書:“初好賈誼、陸贄書,論古今治亂,不為空言。既而讀《莊子》,喟然歎息曰:‘吾昔有見於中,口未能言。今見《莊子》,得吾心矣。’……後讀釋氏書,深悟實相,參之孔、老,博辯無礙,浩然不見其涯也。”蘇軾不僅對儒、釋、道三家思想都欣然接受,而且有意地調和三家,他説:“儒、釋不謀而同”(《南華長老題名記》)。還説“莊子蓋助孔子者”,莊子對儒學是“陽擠而陰助”(《莊子祠堂記》)。北宋是儒、釋、道三教合一的思想氛圍比較濃郁的時期,蘇軾是北宋知識分子中自由出入儒、釋、道三家、圓通應物的代表。他以儒家思想為根本,具有積極的用世之志,有志改革朝政,而且立身剛正,從不諱言自己的政治態度,無論是在順境還是處於困境,他始終關心民瘼,勤於政事,表現了儒家的堅毅、執着、捨身取義的精神,但在這個過程中,他又能像道家那樣超越生死貴賤、像釋家那樣以平常心對待世上風雲,從而形成了他自己的生活範式,他雖然身處苦難之中,卻能蔑視苦難。雖然身處逆境之中,卻能超越逆境。他的濃郁的生活情趣和旺盛的創作活力從來沒有因為處於逆