糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

《搗衣篇》賞析

校園1.89W

搗衣篇作品介紹

《搗衣篇》賞析

《搗衣篇》的作者是李白,被選入《全唐詩》的第165卷第33首。此詩寫閨中少婦思念遠征的丈夫,真摯熱烈的感情中,流露出厭戰的情緒。“搗戎衣”為點題之詞。

搗衣篇原文

搗衣篇

作者:唐·李白

閨裏佳人年十餘,顰蛾對影恨離居⑴。

忽逢江上春歸燕,銜得雲中尺素書⑵。

玉手開緘長歎息,狂夫猶戍交河北⑶。

萬里交河水北流,願為雙燕泛中洲。

君邊雲擁青絲騎⑷,妾處苔生紅粉樓。

樓上春風日將歇⑸,誰能攬鏡看愁發。

曉吹員管隨落花⑹,夜搗戎衣嚮明月。

明月高高刻漏長,真珠簾箔掩蘭堂⑺。

橫垂寶幄同心結⑻,半拂瓊筵蘇合香⑼。

瓊筵寶幄連枝錦⑽,燈燭熒熒照孤寢。

有便憑將金剪刀⑾,為君留下相思枕。

摘盡庭蘭不見君,紅巾拭淚生氤氲⑿,

明年若更徵邊塞,願作陽台一段雲⒀。

搗衣篇註釋

⑴顰蛾:即蹙眉。

⑵尺素書:絹寫成的書信。

⑶“狂夫”句:謂丈夫還在交河戍守。狂夫,稱丈夫的謙辭。交河,地名,西漢車師前國首府。河水東流繞城下,故名。公元640年(唐貞觀十四年)設交河縣。故址在今新疆吐魯番市西北的雅爾和屯。

⑷青絲騎:青絲為韁的馬匹。騎,讀jì。

⑸“樓上”句:謂青春時光一天天地逝去。樓上為主人公所居。春風,代指春天的時光,實指主人公的青春年華。日,一天天,與“將”同作“歇”的狀語。歇,停息。

⑹員管:即篔(yùn)管,篔竹作成的管,是一種吹奏樂器

⑺“真珠”句:謂珍珠串成的簾子遮掩着充滿香氣的住室。真珠,即珍珠。簾箔,就是簾子。蘭堂,香氣充溢的住室。

⑻“橫垂”句:謂在華貴的帷帳內掛着同心結。幄(wò),帷帳。同心結,用錦帶編成的菱形連環文結,用以表示恩愛。

⑼“半拂”句:謂在拂拭得乾淨的桌案上擺列着珍美的筵席,同時還有產於西方的蘇合香。蘇合香,香名。《後漢書·西域傳》:大秦國(古羅馬)合會諸香,煎其汁以為蘇合。

⑽連枝錦:是上有連枝圖案的美錦。連枝,枝葉相連的花草,本喻兄弟關係,這裏用以象徵夫妻感情。

⑾有便:一作“有使”,假設之詞,相當於“如果”,“假使”。

⑿氤氲:本指雲煙瀰漫,這裏指女主人公因流淚而視力模糊。

⒀“願作”句:意謂女主人公極度思念丈夫,若再見不到丈夫,願跟巫山神女一樣,化作彩雲,與丈夫歡會於陽台。陽台,台名。宋玉《高唐賦》:妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝雲,暮為行雨,朝朝暮暮,陽台之下。後以男女歡會之所為陽台。

搗衣篇譯文

閨閣裏的佳人今年還不到二十歲,皺眉顰蛾,對着鏡中倩影,獨恨離居。

忽然與江上的春歸燕相逢,燕兒銜着心上人從雲中郡寄來的一尺素書。

姑娘玉手開折信緘,不禁又長歎一聲,狂野的丈夫仍然在交河的'北面衞戍。

交河萬里,河水洶湧向北流,妾願和你化為雙燕泛遊在河中的沙洲。

夫君你身邊有的是粉紅青絲知己,嬌騎雲擁,妾的紅粉樓無人到來,青苔橫生。

樓上的春風眼看就將停歇,誰能忍心把鏡看愁發漸漸失去油光靚麗?

清晨妾便吹響篔管,花兒應聲而落,受不了悽楚的樂聲,夜裏,在明月下為你搗洗戎衣。

明月高高,計時的刻漏滴滴答答沒有窮盡,真珠簾箔,掩隱蘭堂。

珠寶幃幄橫垂着往日的同心結,蘇合香瀰漫着瓊筵玉席。

瓊筵玉席與幃幄用錦布圍起,熒熒燈燭光照孤獨的寢席。

如果有驛使去邊塞的話,我會用金剪刀來裁縫,為你縫製一個相思枕頭。

庭蘭摘盡,也不見你回來,素手把紅巾拭淚,氤氲綿綿難盡。

明年你如果要去更遠的邊塞征戰,我寧願化作陽台的一段雲與你相隨。

搗衣篇賞析

全詩可分成三段。第一段,首二句。點明女主人公的年齡和全詩之眼——“恨離居”。“年十餘”,正當青春年華。“顰蛾”,寫其愁狀。“對影”狀其孤單。第二段,“忽逢”四句。寫她開緘後,“長歎息”。長歎息的原因是從書信中得知“狂夫猶在交河北”。其餘部分為第三段,寫她讀書信以後“恨離居”的感情、行為。這一段又可五個層次。“萬里”二句寫女主人公無奈之際,夢想與夫同化為雙鳥,戲於洲渚。“君邊”四句寫她想到夫妻相隔萬里,一在邊關征戰,一在樓上棲居,於是悲愁青春易逝,無意攬鏡照容。“曉吹”等十句寫她“孤寢”難耐的思緒。早上吹篔,夜晚搗衣,用以解愁。因孤寢而愁,故感覺夜晚特別漫長,加之象徵團圓的明月刺激,更覺愁苦,於是珠簾蘭堂便成虛設。同心結、蘇合香、連枝錦這些象徵愛情的物品深深地刺激着她,只有熒熒孤燈陪伴她苦度不眠之夜。無奈之際,又想用金剪刀作相思枕以寄託相思之情。“摘盡”二句寫她天亮以後,為排除孤單,去庭院摘蘭花,孤單仍然難以排解,便淚流滿面,致使視線模糊。末二句寫她作出最壞的打算。如果明年征戰還不結束,那她只能化作陽台雲彩,與丈夫夢裏相見了。愛極之語,痛極之語,可感天地,可泣鬼神。

搗衣篇作者介紹

李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅平涼市靜寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢遊天姥吟留別》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。更多古詩欣賞文章敬請關注“可可詩詞頻道”的李白的詩全集欄目。()

李白的詩歌創作帶有強烈的主觀色彩,主要表現為側重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時間做細緻的描述。灑脱不羈的氣質、傲視獨立的人格、易於觸動而又易爆發的強烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點。他往往噴發式的,一旦感情興發,就毫無節制的奔湧而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。

搗衣篇繁體對照

卷165_33搗衣篇李白

閨裏佳人年十餘,顰蛾對影恨離居。忽逢江上春歸燕,

銜得雲中尺素書。玉手開緘長歎息,狂夫猶戍交河北。

萬裏交河水北流,願為雙燕泛中洲。君邊雲擁青絲騎,

妾處苔生紅粉樓。樓上春風日將歇,誰能攬鏡看愁發。

曉吹員管隨落花,夜搗戎衣嚮明月。明月高高刻漏長,

真珠簾箔掩蘭堂。橫垂寶幄同心結,半拂瓊筵蘇合香。

瓊筵寶幄連枝澹瑹魻T熒熒照孤寢。有便憑將金剪刀,

為君留下相思枕。摘盡庭蘭不見君,紅巾拭淚生氤氲,

明年若更徵邊塞,願作陽台壹段雲。

標籤:搗衣 賞析