提示語恰當的英文翻譯方法
在公共場所我們隨時都可以看到“禁止入內”、“禁止踏草坪”以及“違者罰款”等字眼,各種提示語恰當的英文翻譯方法。對大多數中國人來説,見到這些字眼已不覺着有什麼不妥。但仔細推敲,這些語言給人一種居高臨下,含有命令的意味。
隨着國門的打開,對外經濟、文化的交流和發展以及人口素質的提高,我們再看這些警示牌總有一種不舒服感。“禁止”翻譯成英語就是“Don't”。使用“Don't”口氣比較生硬,不委婉。如“Don't pick the flowers”(禁止摘花),“Don't throw something out of the train”(禁止往車窗外扔東西),“Don't tread on the lawn”(禁止踐踏草坪),“Don't make noise”(禁止喧譁)等。當然這些句子無論是在語法上還是意思上都是非常正確的,但是語氣顯得很重,給人一種距離感。營造一種快樂隨意的氣氛,讓大家身心愉快,一定的提醒是必要的,但是要避免生硬。
英語是一種比較強調委婉的語言,在公園這樣的地方一般不使用Don't這樣生硬的詞。如第一句“禁止摘花”可以譯做“Keep away from the flowers , please . ”或者“Take care of the flowers, please.”這兩句表達的是一個意思,但讓人讀了很舒服,使人不自覺地生出一種愛花的心情,把愛花當成是自己應盡的義務,跟豎牌子人的心情相一致,生活口語《各種提示語恰當的英文翻譯方法》。“take care of ”帶有擬人色彩,將花看成是一個baby(孩子), 要人們像愛護和關心baby一樣去愛護花木。如此,這個牌子的目的便達到了。再比如,“Don't make noise”(禁止喧譁)這種牌子也經常看到,我們完全可以將它譯為“Quiet , please.”既簡練,又標準。因此公共場合不用“Don't”照樣能夠達到如期的效果。
同漢語一樣,同樣的.意思在英語中可以有多種表達方式,不同表達方式的差別往往在於語氣和情感,而語氣和情感的選擇又取決於具體的環境,所以英語標示的翻譯一定要考慮具體的場合與對象,考慮被提示對象的閲讀心理與情感,意思正確只是翻譯的第一步。
此外有些公共場所的提示語在英語中有其固定的用法如“No spitting”(禁止吐痰),“No smoking”(禁止吸煙)等等,但No與Don't不一樣,它更多地被用在中性語境中。我們見到“不許動”,腦海中立即閃現”Don't move”, 而事實上外國警察所説的卻是“Freeze”,或者“Hold it”。見到“動我就打死你”自然想到“If you move, I'll shoot you.”,而外國警察常説的卻是 “Move and you are dead, man.”所以,我們應該掌握外國警察在類似情況下會怎樣表達,而不是按照自己的表達習慣,用英文詞把它説出來,雖然有時也可達意,但畢竟不是地道的英語。
-
國小經典誦讀社團活動方案(通用15篇)
為了確保活動有序地進行,就不得不需要事先制定活動方案,活動方案是闡明活動時間,地點,目的,預期效果,預算及活動方法等的書面計劃。那麼活動方案應該怎麼制定才合適呢?下面是小編精心整理的國小經典誦讀社團活動方案,歡迎閲讀與收藏。國小經典誦讀社團活動方案篇1一、...
-
會考數學知識點的總結整理
總結就是對一個時期的學習、工作或其完成情況進行一次全面系統的回顧和分析的書面材料,通過它可以全面地、系統地瞭解以往的學習和工作情況,不妨讓我們認真地完成總結吧。如何把總結做到重點突出呢?以下是小編為大家收集的會考數學知識點總結整理,僅供參考,大家一起...
-
八年級的英語月考反思(精選5篇)
在現實社會中,課堂教學是我們的任務之一,反思過去,是為了以後。怎樣寫反思才更能起到其作用呢?下面是小編收集整理的八年級的英語月考反思,僅供參考,希望能夠幫助到大家。八年級的英語月考反思1這次月考結束了,成績很不理想。面對成績,談幾點自己的反思。1.學生的基礎...
-
三等獎學金申請書(通用15篇)
在一步步向前發展的社會中,申請書出現的次數越來越多,在寫作上,申請書也具有一定的格式。什麼樣的申請書才是合理的呢?以下是小編幫大家整理的三等獎學金申請書,僅供參考,大家一起來看看吧。三等獎學金申請書篇1尊敬的領導:您們好經過大二這一年的努力學習,我覺得這次...