糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

12句書中找不到的地道英語口語

校園6.86K

1. XYZ檢查你的拉鍊

12句書中找不到的地道英語口語

Hey, man. XYZ.老兄啊!檢查一下你的拉鍊吧。

"XYZ"是"Check yourzipper."的意思。美國填表中的選項多用打"X"來表示。這個選項的動作就叫"Check",也就是XYZ中的X。Y代表Your,Z代表Zipper .

2. kiss ass拍馬屁

A: Mary, I'm sorry for cheating on you before. Do you see any chance thatwe can get back together? Mary,我真的很抱歉對你不忠。你看我們可不可能重修舊好呢?

B: I don't know, but you can kiss my ass.不知道,不過你可以拍我馬屁,討好我試試。

3. kick ass了不起

A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You'regood.哇!你不到十分鐘就把我的計算機修好了!你真棒!

B: Yep. I just kick ass.是的!我就是了不起!

"kick ass"除了字面意“踢屁股”外,還有“了不起、打敗”的意思。當“踢屁股”講時,比如某人放你鴿子,你很生氣,就可以説"I'm goingto kick his ass."(我得踢他的屁股)。當“了不起”講時,就像上面例句一樣用。

"kick ass"還可作“打敗某人的意思”。比如某人一向在某方面比你強,但終於有一天你比他厲害了,你就可以説"Hahaha...I kickedyour ass."。覺得"ass"太難聽的人,也可以用"butt"代替!不管ass還是butt都是屁股的意思,只不過butt比較正式一些。

4. click (兩人)合得來

I really like talking to her. I think we two reallyclick.我很喜歡和她説話。我覺得我們兩個蠻合得來的。

click不一定只用在異性之間。朋友之間也可以使用。

5. Say cheese.(照相時)笑一個

美國人照相時喜歡露齒而笑,如果是“抿嘴”笑的話,很可能是因為他覺得自己的牙齒長得不好或黃黃的(當然也不是絕對如此)。試着講"cheese"這個字,你的牙齒是不是露出來了呢?這跟中國人在照相時説“茄子”真是有異曲同工之妙呢。

6. catch some Zs小睡一下

A: Excuse me. I have to catch some Zs.抱歉!我想小睡一下。

B: I thought you just woke up. Sleepy head.我以為你才剛睡醒。瞌睡蟲。

漫畫裏的人睡覺,不是都畫"Z,Z,Z..."來表示嗎?這裏的"catch some Zs"就是這麼演變而來的。"I have to catchsome Zs."也可以説成"I have to take a nap."或"I need to snooze."。

7. Oh, boy!乖乖!唉呀!真是!

A: Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phone isdead.你猜怎麼了?先是我們的車胎爆了,而後我的手機又沒電了。

B: Oh, boy!唉!

"Oh, boy!"是美國人用的一種感歎表示詞句。不必問他們為什麼不説"Oh, girl"或者別的,因為這麼用就是一種習慣,大家都不知道原因。

8. all set一切準備妥當

A. Is my car ready yet?我的車好了嗎?

B: Yep! We just need to get this paper work done and you'll be allset.是的!我們只要把這份證明填好,一切就都準備妥當了!

一次到修車廠提車,付完修車費後,老闆就説"O.K. You're all set."。有時你到超市買東西,買完要付帳時,店員也會對你説"Are youall set?"。意思是問你是否想買的.東西都找到了。

9. dirty work卑鄙的工作討厭的工作

A: All right. You go ahead and sign this paper and I'll do the dirtywork.好吧!你就把這個簽了,剩下來的討厭工作就交給我了。

B: Sounds good to me.聽起來不錯!

"dirtywork"指的是一些沒人願意做的扮壞人的事。舉個例子:有個人朋友遇人不淑,室友出去旅行一去不回,不打電話,也不付他該付的房租。三個月後這個人氣炸了,就向房東提出要另??後把他室友的東西搬到別的地方去了。這個房東做的就是這裏説的"dirtywork"。

10. cop警察

A: Oh! No. My TV and stereo are gone. Who did this?噢!不!我的電視和音響都不見了。誰幹的?

B: I've already called 911. The cops should be here anytime.我已經報警了。警察應該隨時會來。

美國人在口語裏很少用"policeman"來表示“警察”。這裏報警的電話號碼是"911"。有時候,美國人也用"911"來表示“緊急的事”。

11. spooky玄可怕

A: I had a dream last night that Keith and I had a big argument. Thismorning he came in wearing the same clothes he had on in mydream!我昨晚夢見我和Keith大吵了一頓。今天早上,他穿着和他昨晚在我夢裏穿的一樣的衣服進來。

B: That's spooky!真玄!

"spooky"就是一些所謂的鬼怪、太湊巧而令人覺得“恐怖”的意思。

12. My hands are tied我無能為力

A: Mr. Chapman, can I hand in my homework next time. I left it at man先生,我能不能下次再交作業呢?我把功課忘在家裏了。

B: All of the scores must be given to the office by Friday, so you musthave your homework today. It is a school rule and there is nothing I can do. Myhands are tied!.所有的分數都必須在禮拜五前交到辦公室,所以你今天必須交作業。這是學校的規定,我無能為力。

"My hands are tied."並不是真正的“手被綁起來”的意思,而是指“沒辦法”的意思。好比電話響了,你很忙不能接,也可以説"Can youget it? My hands are tied."(我很忙,你能接一下嗎?")

標籤:英語口語 地道