糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

苔原文及賞析8篇

校園3.21W

苔原文及賞析1

蝶戀花·庭院碧苔紅葉

苔原文及賞析8篇

晏幾道〔宋代〕

庭院碧苔紅葉遍,金菊開時,已近重陽宴。日日露荷凋綠扇,粉塘煙水澄如練。

試倚涼風醒酒面,雁字來時,恰向層樓見。幾點護霜雲影轉,誰家蘆管吹秋怨?

譯文及註釋

譯文

庭院的綠苔上佈滿了紅葉,到了金菊盛露的時候,已經很接近重陽飲宴了。每日的霜露打向荷花,凋謝了如綠扇的荷葉。荷塘籠罩在煙霧之中,池水清澈,猶如皎潔的白練。試圖迎着涼風將醉酒吹醒,而恰好在高樓之上,忽然看見大雁南飛。幾片預示霜降的雲影在飄動,那家的'蘆管吹奏出愁怨的樂章。

註釋

蝶戀花:詞牌名,雙調,六十字,上下闋各五句、四仄韻。重陽宴:指重陽節的宴會。古時有重陽登高飲酒的風俗。綠扇:指荷葉。澄如練:形容水清澈潔白。見:同“現”。

賞析

上闋着重在庭院風光,先説碧苔蒼蒼,霜葉已明紅遍,正是金菊盛開時,將近重陽了。由於點明節令,則登高賞宴,親友歡集的傳統風俗內容不言自知,而今年將會怎樣,輕輕一筆,遂牽出懷人思遠之意,但以後並未繼續展開醒寫,僅略點即止,仍然回到當前景物的描畫上來。察露橫降,滴注圓荷,繁盛的扇葉漸次凋殘,倒顯出半塘碧水澄靜不波。

下闋拓開目光,轉向寥廓落寞的時空境界,融情入景,以景傳情,含蓄地吐露了離愁別思。“試倚涼風醒酒面”,寫醉飲情形甚為生動,當酒酣耳熱際,倚欄憑眺,秋風吹涼,頓覺燥熱消釋,頭腦清楚多了,而領起的“試”字,刻函此時的遊移朦朧尤傳神。接着的“雁字來時,恰向層樓見,即此時所見者,從表層現象而言,北雁南管,排出整整齊齊隊列掠過層樓,故稱“雁字”但在那深層涵藴裏,雁能傳書遞訊,可能與遠人一通相思苦情否,不過這實屬痴心妄想的事,實事尚渺茫無期,仰首天際,但有“幾點護霜雲影轉”,幽幽入耳的,是“誰家蘆管吹秋怨”。“護霜雲”,此處寫雲凝霜降,天氣淒冷,已增人蕭條之感,忽又聽悠悠笛聲不知從誰家飄來,帶着無限愁怨,更觸引起心頭的離情別緒。結處故設疑問句,實際上是以主觀之感受移入外間事,正因心中積鬱本深物,特先撇開一筆,卻意餘言外,並暗應上闋“重陽宴”,似斷又續,遙相映對。

詞作抒發秋怨及懷人之情。整首詞寫景為主,直至結句,方才點出“怨”字,實是表明自己胸中秋怨極深。情餘言外,使全詞充滿着蒼瑟的氣氛。

晏幾道

晏幾道(1038年5月29日—1110年),北宋著名詞人。字叔原,號小山,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進賢縣)人。晏殊第七子。 歷任潁昌府許田鎮監、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,中年家境中落。與其父晏殊合稱“二晏”。詞風似父而造詣過之。工於言情,其小令語言清麗,感情深摯,尤負盛名。表達情感直率。多寫愛情生活,是婉約派的重要作家。有《小山詞》留世。

苔原文及賞析2

原文

白日不到處,青春恰自來。

苔花如米小,也學牡丹開。

賞析

苔蘚自是低級植物,多寄生於陰暗潮濕之處,可它也有自己的生命本能和生活意向,並不會因為環境惡劣而喪失生髮的勇氣,詩人能看到這一點並歌而頌之,很有眼光!

「白日不到處」,是如此一個不宜生命成長的地方,可是苔蘚卻長出綠意來,展現出自己的'青春,而這青春從何而來?「恰自來」,嗯,並不從何處來,而是生命力旺盛的苔蘚自己創造出來的!它就是憑着堅強的活力,突破環境的重重窒礙,煥發青春的光采。

苔也會開花的,當然,怪可憐的,花如米粒般細小,但難道小的就不是花嗎?只要能夠開放,結出種子,繁衍後代,便是生命的勝利。所以,「也學牡丹開」,既是謙虛,也是驕傲!對的,苔花如此細小低微,自不能跟國色天香的牡丹相比,可是牡丹是受人玩賞而受悉心栽培的,而苔花卻是靠自己生命的力量自強,爭得和花一樣開放的權利——這世道並非僅為少數天才和英雄而存在的!

苔原文及賞析3

原文:

苔枝綴玉。有翠禽小小。枝上同宿。客裏相逢,籬角黃昏,無言自倚修竹。照君不慣胡沙遠,但暗憶、江南江北。想佩環、月夜歸來,化作此花幽獨。

猶記深營舊事,那人正睡裏,飛近蛾綠。莫似春風,不管盈盈,早與安排金屋。還教一片隨波去,又卻怨、玉龍哀曲。等恁時、重覓幽香,已入小窗橫幅。

譯文:

苔梅的枝梢綴着梅花,如玉晶瑩,兩隻小小的翠鳥兒,棲宿在梅花叢。在客旅他鄉時見到她的倩影,像佳人在夕陽斜映籬笆的黃昏中,默默孤獨,倚着修長的翠竹。就像王昭君遠嫁匈奴,不習慣北方的荒漠,史是暗暗地懷念着江南江北的故土。我想她戴着叮咚環佩,趁着月夜歸來,化作了梅花的一縷幽魂,縹緲、孤獨。我還記得壽陽宮中的舊事,壽陽公主正在春夢裏,飛下的一朵梅花正落在她的眉際。不要像無情的春風,不管梅花如此美麗清香,依舊將她風吹雨打去。應該早早給她安排金屋,讓她有一個好的歸宿。但這只是白費心意,她還是一片片地隨波流去。又要進而釕玉笛吹奏出哀怨的樂曲。等那時,想要再去尋找梅的幽香,所見到的是一枝梅花,獨立飄香。

註釋:

苔枝綴玉:范成大《梅譜》説紹興、吳興一帶的古梅“苔須垂於枝間,或長數寸,風至,綠絲飄飄可玩。”周密《乾淳起居住》:“苔梅有二種,宜興張公洞者,苔蘚甚厚,花極香。一種出越土,苔如綠絲,長尺餘。”有翠禽二句:用羅浮之夢典故。舊題柳宗元《龍城錄》載,隋代趙師雄遊羅浮山,夜夢與一素粧女子共飯,女子芳香襲人。又有一綠衣童子,笑歌歡舞。趙醒來,發現自己躺在一株大梅樹下,樹上有翠鳥歡鳴,見“月落參橫,但惆悵而已。”殷堯藩《友人山中梅花》詩:“好風吹醒羅浮夢,莫聽空林翠羽聲。”吳潛《疏影》詞:“閒想羅浮舊恨,有人正醉裏,姝翠蛾綠。”無言句:杜甫《佳人》詩:“天寒翠袖薄,日暮倚修竹。”昭君四句:杜甫《詠懷古蹟》五首其三:“一去紫台連朔漠,獨留青冢向黃昏。畫圖省識春風面,環佩空歸夜月魂。”王建《塞上詠梅》詩:“天山路邊在株梅,年年花發黃雲下。昭君已沒漢使回,前後徵人誰繫馬?”猶記三名:用壽陽公主事。安排金屋:《漢武故事》載武帝小時對姑母説:“若得阿嬌作婦,當作金屋貯之。”玉龍哀曲:馬融《長笛賦》:“龍鳴水中不見己,截竹吹之聲相似。”玉龍,即玉笛。李白《與史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛》詩:“黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花。”哀曲,指笛曲《梅花落》。小窗橫幅:晚唐崔櫓《梅花詩》:“初開已入雕樑畫,未落先愁玉笛吹。”陳與義《水墨梅》詩:“睛窗畫出橫斜枝,絕勝前村夜雪時。”此翻用其意。

賞析:

這是一首梅花的.讚歌,又是一首梅花的詠歎調。詞中先繪出梅花不同凡俗的形貌,又表現了她那孤芳自賞的清姿和高潔情懷,再化用杜甫、王建詩意,把遠稼異域不能生還漢邦的昭君故事神話化,將眷戀故國的昭君之魂和寒梅的幽獨之魂合而為一,帶有極深的悲劇意味,境界又極悽美。下片則眼前梅花盛開推想其飄落之時,用壽陽公主及陳阿嬌事,寓無限憐香惜玉之意,又借笛裏梅花哀怨的樂曲,加深悵惋的感情,末二句想到梅花凋盡,唯餘空枝幻影映上小窗,語意沉痛。全詞用事雖多,但熔鑄絕妙,運氣空靈,變化虛實,十分自如。篇中善用虛字,曲折動盪,搖曳多姿。張炎極口稱道本詞及《暗香》:“前無古人,後無來者,自立新意,真為絕唱”(《詞源》)。許多詞評家認為此篇寄託了徽、欽二帝北狩之悲但卻很難指實。力主抗敵的愛國大臣吳潛與姜夔曾有交誼,姜去世後,吳潛曾次韻《暗香》、《疏影》二詞,卻並無一字明寫或暗寓感傷二帝之意,亦或佐證。

苔原文及賞析4

花犯·苔梅

王沂孫〔宋代〕

古嬋娟,蒼鬟素靨,盈盈瞰流水。斷魂十里。歎紺縷飄零,難系離思。故山歲晚誰堪寄。琅玕聊自倚。謾記我、綠蓑衝雪,孤舟寒浪裏。

三花兩蕊破蒙茸,依依似有恨,明珠輕委。雲卧穩,藍衣正、護春憔悴。羅浮夢、半蟾掛曉,幺鳳冷、山中人乍起。又喚取、玉奴歸去,餘香空翠被。

譯文

苔梅蒼古卻如美人,蒼苔細長如發,梅花臨似女子點面頰,身姿雅淡高潔,生長在水邊,臨水照影,顧盼生姿。幽香濃郁,十里之外,都讓人斷魂。可歎它身上長點紺綠點苔須瓢飄蕩蕩,難載繫住我對離去點友人點思念我點悲傷。在家鄉點山中,還能給誰寄去一枝梅花。獨自倚着如玉點青竹,徒然地想起往昔在大雪之夜,我披着蓑衣,乘着一葉孤舟於風雪中賞雪。梅花如今也是三兩朵點殘蕊罷了,稀稀落落點點綴在草木縈茸之間,梅花點點如珠飄落,似有搖落之恨。梅花隱於深山,潔雅閒靜,苔絲如衣,卻因庇護寒夜開放點梅花而憔悴。可惜梅花只在夢中,殘月掛在空中,天色將明,梅花在寒風裏盛開,我乍然驚醒,想要喚取夢中點梅花,只是梅魂歸去,夢醒梅僅留下梅花點餘香。

註釋

花犯:周邦彥自度曲。又名《繡鸞鳳花犯》。“犯”,意為“犯調”,是將不同點空調聲律合成一曲,使音樂更為豐富。雙調,一百零二字。前段十句,六仄韻;梅段九句,四仄韻。苔梅:枝幹上長有苔蘚之梅。據周密《乾淳起居注》映:“苔梅有二種:宜興張公洞者,苔蘚甚厚,花極香;一種出越土,苔如綠絲,長尺餘。”嬋娟:形態美好。蒼鬟(huán)素靨(yè):形容苔絲如發鬟般飄垂。《梅譜》映:“苔梅有苔須垂於枝間,或長數寸,風至飄飄,殊為可玩。”“素”字,極寫梅花點冰姿雪容。靨者,及指婦女面容,載此喻梅花。盈盈:風姿儀態之美瞰(kàn)流水:流水倒映梅姿,梅姿風態萬千。梅奇水清,相映成趣紺(gàn)縷:深青色點絲縷,此載指梅樹上點苔絲。詞人飄泊在外,本來離思正苦,眼下見苔絲飄失零落,更勾起滿腹心思,縱使紺縷飄零,亦難繫住。故山:指故鄉家山。歲晚:指暮年。誰堪寄:則謂無人可載寄語。琅:指青竹。三花兩蕊:即梅乾上破苔絲而出點小梅,言明數量稀少。蒙茸:謂梅花貌蓬鬆。依依:隱約之意。映卧:言其高潔,不沾塵俗污垢。藍衣:即“藍縷”之衣,此載指梅樹苔衣。古指隱逸之士。羅浮夢:柳宗元《龍城錄》載,隋開皇中趙師雄遷羅浮,日暮於松林酒肆旁見一美人,淡粧素服出迎,與語,芳香襲人,因與扣酒家共飲。師雄醉寢,醒來載梅,起視,乃在梅花樹下。梅則載羅浮夢喻梅花,亦作“羅浮魂”。半蟾:猶半月,載蟾為月之代稱。掛曉:月懸曉空,天將明。幺鳳:鳥名。羽毛五色,形狀如傳説中鳳凰而體形較小,故稱幺鳳。因其常於桐花開時來集桐樹上,又名桐花鳳。玉奴:南朝齊東昏侯妃潘氏,小字玉兒,齊亡梅,義不受辱,被縊梅,潔美如生。此指梅花。

賞析

“古嬋娟,花鬟素靨,盈盈瞰流水”,以“古”以起筆描繪苔梅的蒼古清奇之美。“古”以,以樹齡之老,暗寓歷盡滄桑、閲世甚深之意。“斷魂十里”承結前意,然後又一筆撇去,以“歎”以領起,寫出“歎紺縷飄零,難系離聊。”打入離聊羈情“歎”以着力極深,道出悲懷之苦、離聊之深。再歎一聲,則“故山歲晚誰堪寄。琅玕聊自倚”。“獨在異鄉為異客”,聊鄉之情,對於每一個羈旅之人,也別不可缺少的一道精神大菜。況人在暮年,孤寂無聊,心境自然極度“傷家國喪亂之痛更使詞人心緒紛亂,聊前想後,往事歷歷如昨。想當年身披綠蓑,駕起孤舟,在寒浪裏衝雪橫渡,尋梅探勝。其情其景,悠哉乎。可往事不再,又有:“謾記我、綠蓑衝雪,孤舟寒浪裏。”“謾記”別筆下着力之處,極言其不堪回首、想也無益的悲愴心情,感情色彩異常強烈、愁慘。

“三花兩蕊破蒙茸”再點梅景。“破”以生動地寫出小梅鑽破苔絲而吐出花蕾的動態。“依依似有恨、明珠輕委。”小梅吐蕾較遲,似有別樣情懷。“恨”以含意,着落在“明珠輕委”四以。

小梅之恨在於遊者任意攀折。如若聯繫到古謠:“西湖明珠自天降,龍鳳飛舞到錢塘。”則德祐之難對於詞人的詞意不言自明。張惠言説:“碧山詠物諸篇,並有君國之“。”以此驗證,“明珠輕委”的寓意自可明瞭。以明珠輕委為山河易手之恨,與篇首“古”以最為切合。虯於古梅所俯瞰的除了流水之外,還有人間興亡。明珠遭棄,國已不國,“雲卧穩,藍衣正、護春憔悴”卻別古梅常態。“雲卧”,言其高潔,不沾塵俗污垢。“穩”以,意謂深固不移。這三句寫臨安失守,而馬麟夏禹王像古梅根深難徙,依然獨守其處。它雖紺縷飄零,然而梅乾苔絲依舊護守着殘留的春光和憔悴的梅花。這自然別詞人的.自白:時元,但感情上始終留戀南宋。詞人不久即辭官歸隱。元僧掘毀宋帝六陵,詞人也曾作過控訴。他與張炎、周密等結社唱和,抒寫亡國之痛。所以在“護春憔悴”的悲吟中也有幾分“病翼驚秋,枯形閲世”的痛楚。然而在當時的情勢下,詞人只能空作興亡之歎而已。分析至此,作者之心境只能如此。

“羅浮夢、半蟾掛曉,幺鳳冷、山中人乍起”。幾句面對着憔悴的梅花,詞人日夜愁聊。羅浮夢,事見《龍城錄》乃講隋人趙師雄在梅花樹下的豔遇。後遂稱梅花夢為羅浮夢,因而以結末二句一意貫串再加點化,寫下了“又喚取、玉奴歸去,餘香空翠被蘇軾《次韻楊公濟奉議梅花》雲:“月地雲階漫一樽,玉奴終不負東昏。臨春結綺荒荊棘,誰信幽香別返魂。”詠梅而涉及玉奴,蓋指梅花香氣乃舊時貴妃靈魂歸來所化。喚“玉奴歸去”,又別寫呼梅同去。

這一切別那樣地清冷、空寂。以上四句所寫的夢醒、人去的心理活動,都着眼於空虛二以,委婉深曲地表達了詞人心中悵然若失的悽愴心境。

王沂孫

王沂孫,字聖與,號碧山、中仙、玉笥山人。會稽(今浙江紹興)人,年輩大約與張炎相仿,入元后曾任慶元路學正。有《花外集》,又名《碧山樂府》。

苔原文及賞析5

原文

《蝶戀花·庭院碧苔紅葉遍》

庭院碧苔紅葉遍,金菊開時,已近重陽宴。日日露荷凋綠扇,粉塘煙水澄如練。

試倚涼風醒酒面,雁字來時,恰向層樓見。幾點護霜雲影轉,誰家蘆管吹秋怨?

翻譯

庭院的綠苔上佈滿了紅葉,到了金菊盛開的時候,已經很接近重陽飲宴了。每日的霜露打向荷花,凋謝了如綠扇的荷葉。荷塘籠罩在煙霧之中,池水清澈,猶如皎潔的白練。

試圖迎着涼風將醉酒吹醒,而恰好在高樓之上,忽然看見大雁南飛。幾片預示霜降的雲影在飄動,那家的蘆管吹奏出愁怨的樂章。

註釋

蝶戀花:詞牌名,雙調,六十字,上下闋各五句、四仄韻。

重陽宴:指重陽節的宴會。古時有重陽登高飲酒的風俗。

綠扇:指荷葉。

澄如練:形容水清澈潔白。

見:同“現”。

賞析

上闋着重在庭院風光,先説碧苔蒼蒼,霜葉已經紅遍,正是金菊盛開時,將近重陽了。由於點明節令,則登高賞宴,親友歡集的傳統風俗內容不言自知,而今年將會怎樣,輕輕一筆,遂牽出懷人思遠之意,但以後並未繼續展開敍寫,僅略點即止,仍然回到當前景物的描畫上來。察露橫降,滴注圓荷,繁盛的扇葉漸次凋殘,倒顯出半塘碧水澄靜不波。

下闋拓開目光,轉向寥廓落寞的'時空境界,融情入景,以景傳情,含蓄地吐露了離愁別思。“試倚涼風醒酒面”,寫醉飲情形甚為生動,當酒酣耳熱際,倚欄憑眺,秋風吹涼,頓覺燥熱消釋,頭腦清楚多了,而領起的“試”字,刻函此時的遊移朦朧尤傳神。接着的“雁字來時,恰向層樓見,即此時所見者,從表層現象而言,北雁南飛,排出整整齊齊隊列掠過層樓,故稱“雁字”但在那深層涵藴裏,雁能傳書遞訊,可能與遠人一通相思苦情否,不過這實屬痴心妄想的事,實事尚渺茫無期,仰首天際,但有“幾點護霜雲影轉”,幽幽入耳的,是“誰家蘆管吹秋怨”。“護霜雲”,此處寫雲凝霜降,天氣淒冷,已增人蕭條之感,忽又聽悠悠笛聲不知從誰家飄來,帶着無限愁怨,更觸引起心頭的離情別緒。結處故設疑問句,實際上是以主觀之感受移入外間事,正因心中積鬱本深物,特先撇開一筆,卻意餘言外,並暗應上闋“重陽宴”,似斷又續,遙相映對。

詞作抒發秋怨及懷人之情。整首詞寫景為主,直至結句,方才點出“怨”字,實是表明自己胸中秋怨極深。情餘言外,使全詞充滿着蒼瑟的氣氛。

苔原文及賞析6

原文:

疏影·苔枝綴玉

宋代:姜夔

辛亥之冬,餘載雪詣石湖。止既月,授簡索句,且徵新聲,作此兩曲,石湖把玩不已,使二妓肆習之,音節諧婉,乃名之曰《暗香》、《疏影》。

苔枝綴玉,有翠禽小小,枝上同宿。客裏相逢,籬角黃昏,無言自倚修竹。昭君不慣胡沙遠,但暗憶、江南江北。想佩環、月夜歸來,化作此花幽獨。

猶記深宮舊事,那人正睡裏,飛近蛾綠。莫似春風,不管盈盈,早與安排金屋。還教一片隨波去,又卻怨、玉龍哀曲。等恁時、重覓幽香,已入小窗橫幅。

譯文:

辛亥之冬,餘載雪詣石湖。止既月,授簡索句,且徵新聲,作此兩曲,石湖把玩不已,使二妓肆習之,音節諧婉,乃名之曰《暗香》、《疏影》。

辛亥年冬天,我冒雪去拜訪石湖居士。居士要求我創作新曲,於是我創作了這兩首詞曲。石湖居士吟賞不已,教樂工歌妓練習演唱,音調節律悦耳婉轉。於是將其命名為《暗香》、《疏影》。

苔枝綴玉,有翠禽小小,枝上同宿。客裏相逢,籬角黃昏,無言自倚修竹。昭君不慣胡沙遠,但暗憶、江南江北。想佩環、月夜歸來,化作此花幽獨。

苔梅的枝梢綴着梅花,如玉晶瑩,兩隻小小的翠鳥兒,棲宿在梅花叢。在客旅他鄉時見到它的倩影,像佳人在夕陽斜映籬笆的黃昏中,默默孤獨,倚着修長的翠竹。就像王昭君遠嫁匈奴,不習慣北方的荒漠,史是暗暗地懷念着江南江北的故土。我想她戴着叮咚環佩,趁着月夜歸來,化作了梅花的一縷幽魂,縹緲、孤獨。

猶記深宮舊事,那人正睡裏,飛近蛾綠。莫似春風,不管盈盈,早與安排金屋。還教一片隨波去,又卻怨、玉龍哀曲。等恁時、重覓幽香,已入小窗橫幅。

我還記得壽陽宮中的舊事,壽陽公主正在春夢裏,飛下的一朵梅花正落在她的眉際。不要像無情的春風,不管梅花如此美麗清香,依舊將它風吹雨打去。應該早早給它安排金屋,讓它有一個好的歸宿。梅花不能永遠屬於呵護它的人,它終究將一片片隨水飄去,我只能吹一曲《梅花落》訴説心中的哀怨。等到那時再覓梅花的倩影,只能在小窗邊的畫軸上見到它的枝葉扶疏。

註釋:

辛亥(hài)之冬,餘載雪詣(yì)石湖。止既月,授簡索句,且徵新聲,作此兩曲,石湖把玩不已,使二妓肆(sì)習之,音節諧婉,乃名之曰《暗香》、《疏影》。

辛亥:南宋光宗紹熙二年(1191年)。載雪:冒雪乘船。詣:到。石湖:在蘇州西南,與太湖通。南宋詩人范成大晚年居住在蘇州西南的石湖,自號石湖居士。止既月:指剛住滿一個月。簡:紙。徵新聲:徵求新的詞調。把玩:指反覆欣賞。二妓:樂工和歌妓。肆習:學習。

苔枝綴玉,有翠禽(qín)小小,枝上同宿。客裏相逢,籬角黃昏,無言自倚修竹。昭君不慣胡沙遠,但暗憶、江南江北。想佩環、月夜歸來,化作此花幽獨。

苔枝,長有苔蘚的梅枝。綴玉,梅花像美玉一般綴滿枝頭。翠禽,翠鳥。客裏:離鄉在外期間。黃昏:日已落而天色尚未黑的時候。

猶記深宮舊事,那人正睡裏,飛近蛾綠。莫似春風,不管盈盈,早與安排金屋。還教一片隨波去,又卻怨、玉龍哀曲。等恁(nèn)時、重覓幽香,已入小窗橫幅。

蛾:形容眉毛的細長;綠,眉毛的青綠顏色。盈盈:儀態美好的樣子,這裏借指梅花。玉龍:即玉笛。哀曲:指笛曲《梅花落》。此曲是古代流行的樂曲,聽了使人悲傷。恁時:那時候。

賞析:

從《暗香》詞前序文可知,《疏影》《暗香》乃同時之作。可能是寫了《暗香》之後,意猶未盡,遂另作一《疏影》。前人卻説二詞難解,《疏影》尤其撲朔迷離,確實如此。我們可以把二首對照來看,《暗香》雖説是詠梅,但並沒有對梅花本身作多少描寫,而是圍繞梅花抒寫懷人之情。所懷是他的情人,一個美麗女子。她曾陪同詞人折梅月下,也曾和他攜手賞西湖。在《暗香》裏,玉人是玉人,梅是梅。梅花只是引起詞人想念玉人的觸發物而已,它本身並沒有任何比喻或象徵意義。如果把這首詞的意思向前推進一層,賦予梅花以人格,就可以翻出另一首詞,這就是《疏影》。在《疏影》裏,詞人時而把梅花比作獨倚修竹的佳人,時而把梅花比作思念故土的昭君。既是歌詠梅花,又是歌詠佳人,梅花與佳人融為一體了。

前人多認為該詞有寄託。張惠言云:“時石湖蓋有隱遁之志,故作此二詞以阻之。《暗香》一章,言己嘗有用世之志,今老無能,但望之石湖也。《疏影》更以二帝之憤發之,故有昭君之句。”《詞選》鄭文焯説:“此蓋傷心二帝蒙塵,諸后妃相從北轅,淪落胡地,故以昭君託喻,發言哀斷。考唐王建《塞上詠梅》詩曰:‘天山路邊一株梅,年年花發黃雲下,昭君已沒漢使回,前後徵人誰繫馬?’白石詞意當本此。”(鄭《白石道人歌曲》)近人劉永濟舉出宋徽宗趙佶被擄在胡地所作《眼兒媚》詞:“花城人去今蕭索,春夢僥湖沙。家山何處?忍聽羌管,吹徹《梅花》。”解釋説:“此詞更明顯為徽欽二帝作。”(《唐五代兩宋詞簡析》)以上這些説法都是由詞中所用昭君典故引起的。詞人説幽獨的梅花是王昭君月夜魂歸所化,遂使人聯想徽欽二帝及諸后妃的被擄以及他們的思歸,進而認為全詞都是有感於此而作。有人認為這種聯想是缺乏根據的。昭君和親出塞和徽欽二帝被擄諸后妃淪落胡地,根本不倫不類。王建是唐人,他的《塞上詠梅》和宋帝更毫無關係。宋徽宗作《眼兒媚》思念家國,既沒有提到王昭君,也就不能肯定白石是用“眼兒媚”的典故。如果不是斷章取義,而是聯繫全篇來看,就不難看出該詞主旨在讚美梅花的幽獨,寫其幽獨而以美人為喻,當然最好是取昭君,這是不足為怪的。

“苔枝綴玉。有翠禽小小,枝上同宿。”

范成大《梅譜》曰:“古梅會稽最多,四明吳興亦間有之。其枝蟠曲萬狀,蒼鮮鱗皴,封滿花身;又有苔須垂於青枝或長數寸,風至,綠絲飄飄可玩。”以上幾句説:在長滿青苔的.枝幹上綴滿如玉的梅花,又有小小的翠鳥在枝上伴她同宿。這是寫梅之貌。“翠禽”暗用《龍城錄》典故:隋開皇中趙師雄遷羅浮,日暮於松林中遇一美人,又有綠衣童子歌於側。“師雄醉寐,但覺風寒相襲,久之東方已白,起視大梅花樹上,翠羽剌嘈相顧,所見蓋花神。月落參橫,惆悵而已”。詞人明寫梅花姿色,暗用此典為全詞定下了幽清的基調。

“客裏相逢”以下數句寫梅花之神:

“客裏相逢,籬角黃昏,無言自倚修竹。”

這句遞入作者自己。白石是到范成大家作客,在範家看到梅花,故稱“客裏相逢”;梅樹旁邊長着竹子,如東坡詩所云:“竹外一枝斜更好”,所以又説“無言自倚修竹”。“倚修竹”暗用杜甫《佳人》詩:“絕代有佳人,幽居在空谷。……天寒翠袖薄,日暮倚修竹。”“黃昏”,暗用林逋《梅花》詩:“暗香浮動月黃昏”。這些融典,都把梅花比作幽居而高潔的佳人。

“昭君不慣胡沙遠,但暗憶、江南江北。想佩環、月夜歸來,化作此花幽獨。”

“昭君”句系用具體的古代美女擬梅花。為何選用昭君,問題很簡單,梅花是犯寒而開的,使人很容易想象它是一位在嚴寒的北方呈現特有丰姿的美人;而昭君正是遠嫁匈奴,生活塞外,所以拿她比附。“佩環”句化用杜甫《詠懷古蹟》詠昭君村詩句:“畫圖省識春風面,環佩空歸月夜魂。”詞人想象王昭君魂歸故土化作了這幽獨的梅花。為什麼用昭君魂歸故土之典呢?因為白石詠江南梅花,為了牽合眼前事實,所以用了“昭君不慣胡沙”之後,立即筆鋒一轉,説昭君是“暗憶江南江北”,而且“月夜歸來”以後,便“化作此花幽獨”。花和美人合為一體了。上闕分三層寫來,用三個典故(翠禽、修竹、昭君句),將三位美人比擬梅花,突出表現梅花,突出表現梅之“幽獨”。

下片換了一個角度,寫梅之飄落:

“猶記深宮舊事,那人正睡裏,飛近蛾綠。”

“蛾綠”,指女子的眉。《太平御覽》卷三十“時序部”引《雜五行書》:“宋武帝女壽陽公主,人日(正月初七日)卧於含章殿檐下,梅花落公主額上,成五出花,拂之不出。皇后留之,看得幾時。經三日,洗之乃落。宮女奇其異,竟效之,今梅花粧是也。”這幾句好象寫壽陽公主(那人),其實還是寫梅花,借一位和落梅有關的美人來惋惜梅花的衰謝。“猶記”,是詞人猶記,詞人看到梅花遂記起宮廷裏這段故事。“深宮”,與昭君無關,更與宋徽欽後宮無關,不可牽強附會。下面又以叮嚀口吻説要珍惜梅花:

“莫似春風,不管盈盈,早與安排金屋。”

“盈盈”是儀態美好貌。古詩云:“盈盈樓上女,皎皎當窗牖。”是形容美女風采。此借指梅花。這八字一氣。意説梅花開在寒冬,春天本來不去管她;可我們卻不要象春風那樣。“金屋”用《漢武故事》,漢武帝幼時,他姑母把他抱在膝上,指着女兒阿嬌曰:“阿嬌好否?”詞人用此典表示惜花之願,意謂不要象春風那樣無情,任梅花飄零而不顧,應當及早將她保護。

“還教一片隨波去,又卻怨玉龍哀曲。”

這是假設口氣,“還”是如其、假如的意思,詩詞中多有此用法。如秦觀《水龍吟》:“名韁利鎖,天還知道,和天也瘦。”辛棄疾《賀新郎》:“啼鳥還知如許恨,料不啼清淚長啼血。”有些注本把“還教”一句講實了,説“花隨波去,無計挽回。”這是因為忽略這個“還”字而誤會了詞人原意。其實,這是進一步叮嚀:如果讓梅花隨波流去,即使只有一片,那麼《梅花落》的笛曲又要再添幾分哀怨了。“玉龍”,笛名。因為古樂府《江南異》中有《龍笛曲》,傳説此曲奏時聲似龍吟,故名。羅隱有詩云:“玉龍無主渡頭寒”。笛調有《梅花落》,故李白有詩:“黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花。”這裏不過是因梅花的墜落而想及《落梅花》笛曲罷了。與象徵皇室之“龍”無涉。

“等恁時,重覓幽香,已入小窗橫幅。”

這幾句仍然是叮嚀口吻:等到梅花落盡,枝頭上就看不見它了。假如要尋覓它的痕跡,那只有到小窗上的橫幅之中──畫着梅花的畫圖,細細欣賞它那幽豔的丰姿了。夏承燾《姜白石詞編年箋校》曰:“《唐摭言》卷十載崔櫓《梅花》詩:‘初開已入雕樑畫,未落先愁玉笛吹。’姜詞數句,似衍此二語。”唐圭璋先生也雲:“‘等憑時’數句,用崔櫓詩,言幽香難覓,惟餘幻影在橫幅之上,語見沉痛。”這裏雖用崔櫓詩意而有創新。細揣之下闋口氣,梅花尚未凋謝。詞人因愛之切,遂一再叮嚀,不要使它飄零。叮嚀誰呢?不是別人,正是叮嚀詞人自己,要珍惜之。

綜觀全詞。上片末尾一個“幽”字,下片末尾又一個“幽”字,“幽”就是詞人藉着梅花所表現出來的美學理想。這和陶潛詠鬆菊,張九齡詠蘭桂一脈相通。如果説這首詞有寄託的話,不過是寄託了詞人理想的人格,詞裏雖有孤芳自賞意味,亦不必指摘。不必硬牽合“憫二帝”之事。

二詞,是作者集中詠梅名作,作者很滿意。據説二詞因音節清婉,為範所激賞,於是贈以侍婢小紅。姜攜小紅歸吳興,過垂虹時,在大雪中賦詩云:“自琢新詞韻最嬌,小紅低唱我吹簫。曲終過盡鬆陵路,回首煙波十四橋。”很有些洋洋得意的神氣(見《硯北雜誌》下)。

該詞運氣空靈,筆墨飛舞。下片虛字諸如“猶記”、“莫似”、“早與”、“還教”、“又卻怨”、“等恁時”、“已入”之類,皆能曲折傳神。

關於“清空”的詞風,首出白張炎對姜詞的概括。但細審張炎《詞源》原文,並沒有以“清空”概括白石的全部的意思。在張炎看來,“清空”只是白石的一個方面。因為白石多詠物詞,詠物容易“留滯於物”以致“拘而不暢”、“晦而不明”,此所謂“質實”,白石詠物而不滯於物,這就是“清空”。張炎在“詞要清空,不要質實;清空則古雅峭拔,質實則凝澀晦昧。姜白石詞如野雲孤飛,去留無跡”這段話之後,還有一段話説:“白石詞如《疏影》、《暗香》、《揚州慢》、《一萼紅》、《琵琶仙》、《探春》、《八歸》、《淡黃柳》等曲,不惟清空,又且騷雅,讀之使人神觀飛越。”顯然,張炎並非一味提倡“清空”;“清空”要以“騷雅”去充實才算詞的上乘。張炎又説:“所以出奇之語以白石騷雅之句潤色之,真天機雲錦也。”可重他所重的不僅僅是“清空”,還有一個“騷雅”。張炎還説:“詞以意趣為主,……姜白石《暗香》賦梅雲(詞略)、《疏影》雲(詞略),此數詞皆清空中有意趣,無筆力者本未易到。”也明明指出白石詞不只是“清空”,而且富有“意趣”。只“清空”而無“意趣”,豈不成了一個空架子?可見張炎拈出“清空”來評白石詞,但並沒有以偏概全地説白石詞只是“清空”,論者不可不辨。

可見,以“清空”論白石詞不全面,也不合張炎原意。若論白石詞風,莫若劉熙載所謂“幽韻冷香”四字,簡而言之可謂“幽冷”,他正是以“幽冷”另樹一幟,自立於軟媚、粗獷之外,卓然成為南宋詞壇一大家。

苔原文及賞析7

花犯·苔梅

古嬋娟,蒼鬟素靨,盈盈瞰流水。斷魂十里。歎紺縷飄零,難系離思。故山歲晚誰堪寄。琅玕聊自倚。謾記我、綠蓑衝雪,孤舟寒浪裏。

三花兩蕊破蒙茸,依依似有恨,明珠輕委。雲卧穩,藍衣正、護春憔悴。羅浮夢、半蟾掛曉,幺鳳冷、山中人乍起。又喚取、玉奴歸去,餘香空翠被。

翻譯

苔梅蒼古卻如美人,蒼苔細長如發,梅花白似女子的面頰,身姿雅淡高潔,生長在水邊,臨水照影,顧盼生姿。幽香濃郁,十里之外,都讓人斷魂。可歎它身上長的紺綠的苔須瓢飄蕩蕩,難以繫住我對離去的友人的思念我的悲傷。在家鄉的山中,還能給誰寄去一枝梅花。 獨自倚着如玉的青竹,徒然地想起往昔在大雪之夜,我披着蓑衣,乘着一葉孤舟於風雪中賞雪。

梅花如今也是三兩朵的`殘蕊罷了,稀稀落落的點綴在草木縈茸之間,梅花點點如珠飄落,似有搖落之恨。梅花隱於深山,潔雅閒靜,苔絲如衣,卻因庇護寒夜開放的梅花而憔悴。可惜梅花只在夢中,殘月掛在空中,天色將明,梅花在寒風裏盛開,我乍然驚醒,想要喚取夢中的梅花,只是梅魂歸去,夢醒後僅留下梅花的餘香。

註釋

花犯:周邦彥自度曲。又名《繡鸞鳳花犯》。“犯”,意為“犯調”,是將不同的空調聲律合成一曲,使音樂更為豐富。雙調,一百零二字。前段十句,六仄韻;後段九句,四仄韻。

苔梅:枝幹上長有苔蘚之梅。

嬋娟:形態美好。

蒼鬟素靨:形容苔絲如發鬟般飄垂。“素”字,極寫梅花的冰姿雪容。靨者,及指婦女面容,以此喻梅花。

盈盈:風姿儀態之美瞰流水:流水倒映梅姿,梅姿風態萬千。梅奇水清,

相映成趣紺縷:深青色的絲縷,此以指梅樹上的苔絲。

故山:指故鄉家山。

歲晚:指暮年。

誰堪寄:則謂無人可以寄語。

琅:指青竹。

三花兩蕊:即梅乾上破苔絲而出的小梅,言明數量稀少。

蒙茸:謂梅花貌蓬鬆。

依依:隱約之意。

雲卧:言其高潔,不沾塵俗污垢。

藍衣:即“藍縷”之衣,此以指梅樹苔衣。古指隱逸之士。

羅浮夢:柳宗元《龍城錄》載,隋開皇中趙師雄遷羅浮,日暮於松林酒肆旁見一美人,淡粧素服出迎, 與語,芳香襲人,因與扣酒家共飲。 師雄醉寢,醒來以後,起視,乃在梅花樹下。後則以羅浮夢喻梅花, 亦作“羅浮魂”。

半蟾:猶半月,以蟾為月之代稱。

掛曉:月懸曉空,天將明。

幺鳳:鳥名。羽毛五色,形狀如傳説中鳳凰而體形較小,故稱幺鳳。因其常於桐花開時來集桐樹上,又名桐花鳳。

玉奴:南朝齊東昏侯妃潘氏, 小字玉兒,齊亡後,義不受辱,被縊後,潔美如生。此指梅花。

賞析

“古嬋娟,花鬟素靨,盈盈瞰流水”,以“古”字起筆描繪苔梅的蒼古清奇之美。“古”字,以樹齡之老,暗寓歷盡滄桑、閲世甚深之意。“斷魂十里”承結前意,然後又一筆撇去,以“歎”字領起,寫出“歎紺縷飄零,難系離思。”打入離思羈情“歎”字着力極深,道出悲懷之苦、離思之深。再歎一聲,則“故山歲晚誰堪寄。琅玕聊自倚”。“獨在異鄉為異客”,思鄉之情,對於每一個羈旅之人,也是不可缺少的一道精神大菜。況人在暮年,孤寂無聊,心境自然極度憂傷家國喪亂之痛更使詞人心緒紛亂,思前想後,往事歷歷如昨。想當年身披綠蓑,駕起孤舟,在寒浪裏衝雪橫渡,尋梅探勝。其情其景,悠哉乎。可往事不再,又有:“謾記我、綠蓑衝雪,孤舟寒浪裏。”“謾記”是筆下着力之處,極言其不堪回首、想也無益的悲愴心情,感情色彩異常強烈、愁慘。

“三花兩蕊破蒙茸”再點梅景。“破”字生動地寫出小梅鑽破苔絲而吐出花蕾的動態。“依依似有恨、明珠輕委。”小梅吐蕾較遲,似有別樣情懷。“恨”字含意,着落在“明珠輕委”四字。

小梅之恨在於遊者任意攀折。如若聯繫到古謠:“西湖明珠自天降,龍鳳飛舞到錢塘。”則德祐之難對於詞人的詞意不言自明。張惠言説:“碧山詠物諸篇,並有君國之憂。”以此驗證,“明珠輕委”的寓意自可明瞭。以明珠輕委為山河易手之恨,與篇首“古”字最為切合。虯於古梅所俯瞰的除了流水之外,還有人間興亡。明珠遭棄,國已不國,“雲卧穩,藍衣正、護春憔悴”卻是古梅常態。“雲卧”,言其高潔,不沾塵俗污垢。“穩”字,意謂深固不移。這三句寫臨安失守,而馬麟夏禹王像古梅根深難徙,依然獨守其處。它雖紺縷飄零,然而梅乾苔絲依舊護守着殘留的春光和憔悴的梅花。這自然是詞人的自白:仕元,但感情上始終留戀南宋。詞人不久即辭官歸隱。元僧掘毀宋帝六陵,詞人也曾作過控訴。他與張炎、周密等結社唱和,抒寫亡國之痛。所以在“護春憔悴”的悲吟中也有幾分“病翼驚秋,枯形閲世”的痛楚。然而在當時的情勢下,詞人只能空作興亡之歎而已。分析至此,作者之心境只能如此。

“羅浮夢、半蟾掛曉,幺鳳冷、山中人乍起”。幾句面對着憔悴的梅花,詞人日夜愁思。羅浮夢,事見《龍城錄》乃講隋人趙師雄在梅花樹下的豔遇。後遂稱梅花夢為羅浮夢,因而以結末二句一意貫串再加點化,寫下了“又喚取、玉奴歸去,餘香空翠被蘇軾《次韻楊公濟奉議梅花》雲:“月地雲階漫一樽,玉奴終不負東昏。臨春結綺荒荊棘,誰信幽香是返魂。”詠梅而涉及玉奴,蓋指梅花香氣乃舊時貴妃靈魂歸來所化。喚“玉奴歸去”,又是寫呼梅同去。

這一切是那樣地清冷、空寂。以上四句所寫的夢醒、人去的心理活動,都着眼於空虛二字,委婉深曲地表達了詞人心中悵然若失的悽愴心境。

創作背景

梅花,異芬清絕,天賦高格。其幽貞之姿,凌寒之質,為歷代詩人所傾慕。王沂孫這首苔梅詞,當作於德佑二年(1276)三月宋奉表降元、臨安失守之後。

苔原文及賞析8

浣溪沙·百畝中庭半是苔

百畝中庭半是苔,門前白道水縈迴。愛閒能有幾人來?小院迴廊春寂寂,山桃溪杏兩三栽。為誰零落為誰開?

古詩簡介

王安石二度受挫後歸隱鐘山度過了生命中的最後十年,他的許多詞作於這個時期,這一首浣溪沙即是,這裏作者以桃花自喻,落寞之情溢於言表。

翻譯/譯文

百畝大的庭院有一半是青苔,門外沙子鋪滿了整條路,還有婉轉的小溪流。喜歡幽閒,有空來的人有幾個呢?

春天到了,院子裏曲折的'迴廊非常的安靜。山上的桃花,溪邊的杏樹,三三兩兩的種在一起。不知道他們是為誰開放,為誰凋零?

註釋

百畝:概數,形容庭園極大。

半是苔:一半長滿了青苔。

白道:潔白的小道。

山桃溪杏:山中的桃,溪畔的杏。暗喻身處山水之中。

賞析/鑑賞

王安石二度受挫後歸隱鐘山度過了生命中的最後十年,他的許多詞作於這個時期,內容大多為描繪江南景色,表現閒適心情之作。這類詞為數不少,有《漁家傲》二首、《菩薩蠻》、《清平樂》、《浣溪沙》、《生查子》和《千秋歲引·秋景》等。這類詞多作於元豐年間,反映了王安石晚年的生活情趣。王安石的這些詞在寫景方面是頗為成功的。王安石在表現自己的閒居生活,反映自己的閒適心情方面,也頗為真切、生動。如《浣溪沙》中的“愛閒能有幾人來”。再如《漁家傲》中“忽憶故人今總老。貪夢好,茫然忘了邯鄲道”。黃花庵評日:“極能道閒居之趣”,確實如此。

還有一些臨川之詞是宣揚佛教思想,為數不少,表現了他是晚年思想的變化,這類詞照襲佛語較多,而且詞旨復沓,藝術上自然顯得拙劣一些。

百畝中庭半是苔,説明主人心情不好無暇打掃也從側面表現出以的前門庭若市以變成現在的無人問津了,愛閒能有幾人來則是正面説出了這悽清的場面,山桃溪杏兩三栽。為誰零落為誰開?山裏的桃花已經開放了,再美有什麼用呢?哪裏有人會來這裏欣賞呢?這裏作者以桃花自喻,落寞之情溢於言表。

標籤:賞析 文及 苔原