糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

觀刈麥原文翻譯及賞析

校園2.89W

《觀刈麥》是唐代詩人白居易的早期作品。此詩描寫了麥收時節的農忙景象,對造成人民貧困之源的繁重租税提出指責,對於詩人自己無功無德又不勞動卻能豐衣足食而深感愧疚,表現了一個有良心的封建官吏的人道主義精神。下面是小編為大家精心推薦的觀刈麥的原文翻譯及賞析,希望能夠對您有所幫助。

觀刈麥原文翻譯及賞析

  《觀刈麥》譯文註釋

譯文:

農民終年沒有閒暇,到了五月加倍繁忙。

夜裏吹來暖暖南風,地裏小麥蓋壟熟黃。

婦女用筐挑着食物,孩子提壺盛滿水湯。

相伴到田裏送飯食,男人勞作在南山岡。

腳被地面熱氣燻蒸,背烤着火辣的陽光。

精疲力竭不覺酷熱,只是珍惜夏日天長。

又見一位貧苦農婦,抱着孩子跟在人旁。

右手拿着撿的麥穗,左臂掛着一個破筐。

聽她回頭述説家境,聽的人都為她悲傷。

為了繳税家田賣盡,靠撿麥穗填充飢腸。

如今我有什麼功德,從來沒有種田採桑。

一年俸祿有三百石,到了年底還有餘糧。

想到這些暗自慚愧,整日整夜念念不忘。

註釋:

⑴刈(yì):割。題下注“時任盩厔縣尉”。

⑵覆(fù)隴(lǒng)黃:小麥黃熟時遮蓋住了田埂。覆:蓋。隴 :同“壟”,這裏指農田中種植作物

的土埂,這裏泛指麥地。

⑶婦姑:媳婦和婆婆,這裏泛指婦女。荷(hè)簞(dān)食(shí):用竹籃盛的飯。荷:揹負,肩擔。簞食:裝在簞笥裏的飯食。《左傳·宣公二年》:“而為之簞食與肉,寘諸橐以與之。”

⑷童稚(zhì)攜壺漿(jiāng):小孩子提着用壺裝的湯與水。漿:古代一種略帶酸味的飲品,有時也可以指米酒或湯。

⑸餉(xiǎng)田:給在田裏勞動的人送飯。前蜀韋莊《紀村事》詩:“數聲牛上笛,何處餉田歸?”

⑹丁壯:青壯年男子。《史記·循吏列傳》:“(子產)治鄭二十六年而死,丁壯號哭,老人兒啼,曰:‘子產去我死乎!民將安歸?’”南岡(gāng):地名。

⑺足蒸暑土氣,背灼炎天光:雙腳受地面熱氣燻蒸,脊背受炎熱的陽光烘烤。

⑻但:只。惜:盼望。

⑼其:指代正在勞動的農民。傍:同“旁”。

⑽秉(bǐng)遺穗:拿着從田裏拾取的麥穗。秉,拿着。遺穗,指收穫農作物後遺落在田的穀穗。

⑾懸:挎着。敝(bì)筐:破籃子。

⑿相顧言:互相看着訴説。顧:視,看。

⒀聞者:白居易自指。為(wèi)悲傷:為之悲傷(省略“之”)。

⒁輸税(shuì):繳納租税。輸,送達,引申為繳納,獻納。《梁書·張充傳》:“半頃之地,足以輸税,五畝之宅,樹以桑府。”

⒂我:指作者自己。

⒃曾(céng)不事農桑:一直不從事農業生產。曾:一直、從來。事:從事。農桑:農耕和蠶桑。

⒄吏(lì)祿(lù)三百石(dàn):當時白居易任周至縣尉,一年的薪俸大約是三百石米。石:古代容量單位,十鬥為一石。吏祿:官吏的`俸祿。《史記·平準書》:“量吏祿,度官用,以賦於民。”

⒅歲晏(yàn):一年將盡的時候。晏,晚。

⒆念此:想到這些。

⒇盡日:整天,終日。

  《觀刈麥》賞析

全詩分四層,第一層四句,交代時間及其環境氣氛。“田家少閒月,五月人倍忙”,下文要説的事情就發生“人倍忙”的五月。這兩句總領全篇,而且一開頭就流露出了作者對勞動人民的同情;“夜來南風起,小麥覆隴黃”,一派豐收景象,大畫面是讓人喜悦的,可是沒有人能想到在這豐收景象下農民的悲哀。

第二層八句,通過具體的一户人家來展現這“人倍忙”的收麥情景。婆婆、兒媳婦擔着飯籃子,小孫兒提着水壺,他們是去給地裏幹活兒的男人們送飯的。男人天不亮就下地了;女人起牀後先忙家務,而後做飯;小孫子跟着奶奶、媽媽送飯時一起到地裏。她們是要在飯後和男人們一道幹下去的。這一家在田地裏十分忙碌。“足蒸暑土氣,背灼炎天光。力盡不知熱,但惜夏日長。”這四句正面描寫收麥勞動。他們臉對着大地,背對着藍天,下面如同籠蒸,上面如同火烤,但是他們用盡一切力量揮舞着鐮刀一路向前割去,似乎完全忘記了炎熱,因為這是“虎口奪糧”,時間必須抓緊。天氣如此之熱,白天又如此之長,而人們卻竭力苦幹,就怕浪費一點時間,可見人們對即將到手的麥子的珍惜程度。“惜”字在這裏用得非常好,是用一種違揹人之常情的寫法來突出人們此時此地的感情烈度。白居易的《賣炭翁》中有“可憐身上衣正單,心憂炭賤願天寒”之語,“願”字的用法與此處“惜”字的用法正同。

笫三層八句,鏡頭轉向一個貧婦人,她被捐税弄到無法生存,現時只能以拾麥穗為生,這是比全家忙於收麥者更低一個層次的人。她左手抱着一個孩子,臂彎裏掛着一個破竹筐,右手在那裏撿人家落下的麥穗,這樣做十分累,收穫卻很少。但她沒有辦法,當時正是收麥的時候,還有麥穗可撿,換作別的時候,就只有去沿街乞討了。而她們家在去年、前年,也是有地可種、有麥可收的人家,只是後來讓捐税弄得走投無路,把家產,土地都折變了,致使今天落到了這個地步。讀者可以想象:現在忙於收割的人家,明年也有可能像她那樣,無地可種,只能以拾麥穗為生。

標籤:賞析 原文 翻譯