糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

千秋歲·淡煙平楚原文、翻譯註釋及賞析

校園3.24W

原文:

千秋歲·淡煙平楚原文、翻譯註釋及賞析

千秋歲·淡煙平楚

明代:劉基

淡煙平楚,又送王孫去。花有淚,鶯無語。芭蕉心一寸,楊柳絲千縷。今夜雨,定應化作相思樹。

憶昔歡遊處,觸目成前古。良會處,知何許?百杯桑落酒,三疊陽關句。情未了,月明潮上迷津渚。

譯文

淡煙平楚,又送王孫去。花有淚,鶯無語。芭蕉心一寸,楊柳絲千縷。今夜雨,定應化作相思樹。

平野上淡淡的煙霧,又送貴族公子而去。花兒仍在哭泣,黃鶯寂然無語。芭蕉心縮卷不展,依依楊柳愁思千縷。今夜的雨,一定會化為那相思樹,雙目所過間,都成前塵故事。

憶昔歡遊處,觸目成前古。良會處,知何許?百杯桑落酒,三疊陽關句。情未了,月明潮上迷津渚。

不知何時能再相會?飲下百杯桑落酒,高唱三疊陽關句,情還未了,渡口邊的月已迷濛了江水。

註釋:

淡煙平楚,又送王孫去。花有淚,鶯無語。芭蕉(jiāo)心一寸,楊柳絲千縷。今夜雨,定應化作相思樹。

平楚:即平林。王孫:貴族公子。相思樹:千寶《搜神記·韓憑妻》載,戰國宋康王舍人韓憑妻何氏貌美,康王奪之,罰韓憑築長城,不久,夫妻相繼自殺。康王怒,使二人墳墓相望。隔夜間,兩墳頭皆長出梓木,旬日間粗可合抱,根交錯,枝接雜宋人哀憐,稱其木為相思樹。

憶昔歡遊處,觸目成前古。良會處,知何許?百杯桑(sāng)落酒,三疊陽關句。情未了,月明潮上迷津渚。

前古:古代;往古。良會:美好的聚會。三疊陽關:即《陽關曲》,以王維《送元二使安西》詩為辭,送別時唱。津諸:即津渡,渡口。

賞析:

此詞寫離別之苦。

上闋連用花、鶯、芭蕉、楊柳、雨、相思樹六種物事作渲染、襯托,以柳“絲”諧情“思”,並引進悽婉的`愛情傳説,表達雙方情誼之深,抒發不忍離別的感情。“芭蕉心一寸,楊柳思千縷”與“百杯桑落酒,三疊陽關句”兩聯警絕,把餞別時的景色場面與情感交融在一起。一、千、百、三等數量詞反覆出現,既表現出情緒的激烈,而又變化錯落,靈動自如。

下闋則將時間前拉後伸,見前歡不可再,後會亦無期,從而將這次離別的苦楚,放大到整個人生,整個今古。“百杯”句,即“勸君更進”之意,勸酒以表關切,“三疊”句,即吟詩或作詩以贈別。末尾二句言反覆敍別,尚未盡達其情,月已出,潮亦生,船就要開走了。“月明潮上迷津渚”七字融敍事、寫景、抒情於一體,寄情於景,以景結篇,而又遙應開頭,頗為巧妙。