糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

臨江仙·疾愈登望湖樓贈項長官原文、翻譯註釋及賞析

校園1.46W

原文:

臨江仙·疾愈登望湖樓贈項長官原文、翻譯註釋及賞析

臨江仙·疾愈登望湖樓贈項長官

宋代:蘇軾

多病休文都瘦損,不堪金帶垂腰。望湖樓上暗香飄。和風春弄袖,明月夜聞簫。

酒醒夢迴清漏永,隱牀無限更潮。佳人不見董嬌饒。徘徊花上月,空度可憐宵。

譯文

多病休文都瘦損,不堪金帶垂腰。望湖樓上暗香飄。和風春弄袖,明月夜聞簫。

休文體弱多病身體虛弱,連垂腰的金帶都不堪佩繫了。望湖樓上正飄散着花香,春天和煦微風吹拂着衣袖,眼望着皓月當空,耳聽着悠揚簫聲。

酒醒夢迴清漏永,隱牀無限更潮。佳人不見董嬌饒。徘徊花上月,空度可憐宵。

酒醉睡去,又從夢中驚醒,正聽見漏壺的長流滴水發出清脆而單調的聲響,倚在牀上似乎感到了無比潮濕。身邊的侍酒美人不見了,內心的空虛好像花上的月亮,正在天際空自徘徊,自己竟是空度良宵。

註釋:

多病休文都瘦損,不堪金帶垂腰。望湖樓上暗香飄。和風春弄袖,明月夜聞簫。

休文:即樑朝文學家沈約,字休文,體弱多病。金帶:高官服飾。暗香:此處泛指花香。弄:玩弄,引申為戲耍。

酒醒夢迴清漏永,隱牀無限更潮。佳人不見董嬌饒(ráo)。徘(pái)徊(huái)花上月,空度可憐宵。

清漏:古代滴水計時的儀器。又名“漏壺”、“漏刻”。永:長。隱牀:倚牀。潮:微濕,發潮。董嬌饒:“饒”,一作“嬈”。“饒”,通“嬈”。這裏指佳人美女。

賞析:

上片寫詞人剛剛病癒,身體尚瘦損虛弱,夜晚登上望湖樓。“多病休文都瘦損,不堪金帶垂腰。”因為樑朝文學家沈約體弱多病,這裏詞人以休文自比,説自己已衰弱到連垂腰的金帶都不堪佩繫了。金帶是指翰林學士服飾,故此時詞人正穿着官服登樓,其腰間佩繫着金帶服飾。這兩句埋下後面心境變化的.依據。“望湖樓上暗香飄。和風春弄袖,明月夜聞簫。”這是詞人在樓上所見所聞,詞人大病初癒登高望遠,頓感渾身輕快愜意,精神為之抖擻。

下片則轉入了心緒孤寂的抒發。“酒醒夢迴清漏永,隱牀無限更潮。”這兩句寫詞人在望湖樓上與友人同僚對月暢飲,酒醒夢迴,聽見漏壺的聲響,感到牀上潮濕。其實,漏壺滴水,與卧牀潮濕並無干係,這是一種藝術通感描寫,聽覺與感覺的相互貫通,卻真實而生動地透露出詞人此時此地的心緒頓然不適。於是,詞人一陣孤寂感霎時湧上心頭:“佳人不見董嬌饒,徘徊花上月,空度可憐宵。”“可憐宵”,指可愛、可惜的夜宵。詞章顯示出詞人此時的虛度光陰的哀怨心境,詞人似乎感到心緒不定,前途未卜,而與詞首的“多病瘦損”處境相互關含。結尾三句,實推衍出詞人這位孤寂老人,正在人生旅途上疲憊衰弱地行進着。故詞中的“徘徊”、“空度”,應是全詞的詞眼。

全詞的妙處在於含蓄藴藉、藏鋒不露,給人以種種聯想的啟迪。詞中的花叢暗香、和煦春風、皓月當空、簫聲悠揚,組合成一幅清麗的春夜圖。如此美景,引發出詞人虛度光陰的感歎。詞人的仕途坎坷、環境乖賽、人事艱險、國事日非等種種心理悲哀,正仍在腦海中索繞。這些心理悲哀,詞人並沒有正面標出,卻通過“酒醒夢迴清漏永、隱牀無限更潮”及“佳人不見董嬌饒,徘徊花上月,空度可憐宵”等空寂畫面委婉透出,藝術手法高超。