糯米文學吧

位置:首頁 > 企業管理 > 國學智慧

《客至》原文閲讀及對照翻譯

《客至》是唐代偉大詩人杜甫創作的一首七律,作於成都草堂落成之後。下面,小編為大家提供《客至》原文閲讀及對照翻譯,希望對大家有所幫助!

《客至》原文閲讀及對照翻譯

  客至原文閲讀

出處或作者:杜甫

舍南舍北皆春水,但見羣鷗日日來。

花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。

盤餐市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅。

肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡餘杯。

  客至對照翻譯

舍南舍北皆春水,但見羣鷗日日來。

草堂前前後後都是春水,溪水滿溢,每天只看見一羣羣的白鷗遊浮在水面上。

花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。

庭院中的'花間小路沒有因為來客而打掃,簡陋的大門今天才為您打開。

盤餐市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅。

因為離集市太遠,盤中的熟食、菜餚並不豐盛,因為家貧杯中只有未過濾的舊釀酒。

肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡餘杯。

(徵詢客人意見)是否願意叫鄰居老翁過來共飲,隔着籬笆呼叫老翁,一起幹盡杯中酒。

  客至原文翻譯

草堂前前後後都是春水,溪水滿溢,每天只看見一羣羣的白鷗遊浮在水面上。

庭院中的花間小路沒有因為來客而打掃,簡陋的大門今天才為您打開。

因為離集市太遠,盤中的熟食、菜餚並不豐盛,因為家貧杯中只有未過濾的舊釀酒。

(徵詢客人意見)是否願意叫鄰居老翁過來共飲,隔着籬笆呼叫老翁,一起幹盡杯中酒。