日語學習之如何用「シュッとした」來誇別人?
在日常生活中大家都用哪些詞來夸人呢?下面小編就帶大家瞭解一下日語中的夸人的詞的用法吧。
それを聞いて初めて私は、「そうか『シュッとした』というのは大阪弁なのか!」と思い至りました。それまでは「大阪弁」という意識はありませんでしたが、言われてみると確かに、標準語(共通語)っぽくはありません。関西以外出身のスタッフも、「大阪に來て初めて耳にした言葉。最初は意味が解らなかった」と口々に言います。
第一次聽到這種説法的我意識到“原來是這樣啊『シュッとした』是大阪方言啊”。在那之前完全沒有“大阪方言”的意識,當有人這麼説了,只是覺得確實並不像普通話。關西以外出身的工作人員也都説“來大阪第一次聽到的話就是シュッとした,最開始根本不明白是什麼意思。”
え、そうなの?「擬態語」にも方言があるの!?標準語で同じ意味の言葉は何か?と考えたときに出て來た言葉は、「きりりとした」でした。大體「シュッとしている人」とは、「背は高くて細身で、引き締まっていて、物腰・態度もきびきびしているようなイメージ」です。Google検索では「シュッとした」=642萬件、「シュッとしている」= 632000件も出てきましたが、そのトップに出て來た「シュッとした」では、「主に関西方面の女性が男性を形容する場合に用いるといわれている」「外見的意味合いとして『スタイルが良い、スラッとしている、スッキリしている、姿勢がよい、かっこいい、キマっている』、內面的意味合いとして『粋、クール』、この両方を満たす時に使うのではないか?」という意見が載っていました。
嗯?是這樣麼?“擬態詞”也有方言麼?那在普通話裏對應的詞是什麼呢?這樣想的時候想出來的詞就是「きりりとした」。大體上「シュッとしている人」是指“身材高挑、言談舉止乾脆利落的'形象”。Google上檢索出「シュッとした」=642萬條、「シュッとしている」=632000條,關於最先出來的「シュッとした」登載了這樣的意見,“主要是關西地區女性形容男性的場合使用的”,“外表‘身材好、苗條、整潔、姿勢好看、帥氣、精神’,內在‘瀟灑、酷’,在滿足這兩方面的時候使用”。
また、「シュッとしている女性」を違う表現で形容をすると、「小股が切れ上がっている」に似ているか?と。それに意見を寄せている人によると、「シュッとしている」は、「よそいき」「垢抜けしている」「洗練されている」といったイメージ。「もっさりしている」(標準語だと「ダサい」か?)等も「シュッとしている」とは"正反対"の言葉ですね。
另外,如果要用不同的表現形式來形容「シュッとしている女性」的話,應該跟“腿長並且身材苗條”相似吧。「シュッとしている」是指“正經”“洋氣”“高雅”這樣的形象。「もっさりしている(土氣)」(普通話是「ダサい」?)等也是跟「シュッとしている」正相反的詞語。
また、『大阪ことば事典』(牧村史陽)には「シュッとした」「シュッとしている」は載っていませんでした。
還有,《大阪ことば事典》(牧村史陽)裏面並沒有記載「シュッとした」「シュッとしている」。
-
新標準初級日語第8課
名詞+が/を+數量詞+動詞①數量詞必須用在助詞後面,動詞前面。例:切手を五枚買いました。引き出しに本が五冊あります。-動物園には象が何頭いますか?-二頭です。②量詞種類可以參照書上P161上的量詞列表。需要注意的是中日文中量詞的差異,比如中文中「本」是形容...
-
2016日語助詞詳解:すら、だに和でも
助詞在日語學習過程中至關重要,下面小編就為大家詳解一下,希望能幫助大家提升日語水平。すらだにすら和だに是兩個文語助詞,在口語裏它們的意義和用法已基本上被さえ代替,但仍然時有出現。すら●電車がこんでいて、まっすぐ立っていることすらできませんでした。だ...
-
初級日語會話練習第2篇~コーヒーいかがでか
のシリーズでは、日常生活でよく使われる會話を學びま。最初はやさしい文型から始まり、少しつ新しい文法を覚えられるようにしました。順番に勉強れ、着実に會話力が身につくはで。各回はテーマ別、場面別になっいま。基本となるに基いが交わされま。會話に出...
-
如何打好初級日語的基礎
日語與漢語,無論是我們國人還是日本人看似好像非常親近的一門語言,一旦學起來之後,大家都會異口同聲地喊着:難學啊!。下面就和yjbys網小編一起來看看怎樣打好初級日語的基礎吧!人們總會被表面現象所矇蔽,而掩蓋事實真相的就是漢字這個文字媒體!它的使用,使我們看雙方...