2017超實用商務日語
今天yjbys給大家彙總了在日常容易用到的商務日語表達,都是一些比較實用的表達,希望對大家有用。
一、日常會話以及商務會談中常見的“依頼”表達:
①ちょっとお願いがあるんですが…
/我有件事想麻煩您一下,…
②何とかお願いできませんか?
/無論如何拜託您了
③やらせていただきたいんですが。
/希望您能讓我來做。
④先生、私の作文をちょっと直していただけませんか?
/老師,能麻煩您幫我改下作文嗎?
⑤お約束の日を変えていただけないでしょうか。
/能不能把約定的日子改一下?
⑥ちょっと手を貸してもらえませんか?
/能幫幫我嗎?
⑦今すぐ工場まで屆けてもらえない?
/能不能馬上送到工廠去?
⑧これ、事務室に持ってください。
/請把這個拿到辦公室。
⑨部長に屆けていただきたいんですが。
/我想請您把這個交給部長。
⑩水曜日には間に合うように頼むよ。
/那就拜託你在週三之前做好吧。
⑪早速ですが、御社に一つお願いがあるんですが。
/我就直説了,我們有一事想拜託貴公司。
⑫できましたら、當社の新製品を購入していただきたいんですが。
/可以的話,我想請貴公司購買一些我們貴公司的產品。
⑬2、3日、期限を延期していただけませんか?
/我能不能推遲兩三天?
⑭できたら、価格を10%下げていただきたいんですが。
/可以的話希望能降價10%
⑮明日までにこの仕事を済ませてしまいたい。
/明天之前想把這個工作做完。
⑯もう一度検討していただけるとありがたいんですが。
/請你們再探討一下。
⑰話さなくちゃならない用があるんだけど。
/我有事得跟您説一下。
當自己提出的要求對對方來説無能為力時,作為禮貌應該這樣回答對方:
勝手を言って本當に申し訳ございません。(無理なお願いをしてすみません)
/對您提出這樣無理的要求實在不好意思。
二、手把手教你約見客户:
約見客户時的常用表達
1.見積書の件についてご相談したいことがございますので、お時間いただきたいんですが。/就估價單的問題,我想跟您談談,能佔用您點兒時間嗎?
2.では、いつごろがよろしいでしょうか?
/您看什麼時候好呢?
3.來週の木曜日でしたら、かまいませんよ。
/下週四的話沒什麼問題。
4.木曜日の何時ごろがよろしいでしょうか?
/週四的幾點方便呢?
5.三時ごろはいかがでしょうか?
/大概三點怎麼樣?
6.はい、それでは、來週の木曜日の三時ということでよろしいでしょうか?
/好,那就下週四三點吧。
7.御社のどちらに伺いましょうか?
/那我到貴公司的哪個地方和您見面?
8.私どものビルの412室にお越しください。
/請到我們公司的412室。
9.では、御社の412室に木曜日の三時ということでございますね。
/那我下週四三點,到貴公司412室。
10.はい、お待ちしております。
/好,在此恭候您。
11.あすお伺いするつもりです。
/我打算明天前去拜訪。
12.どなたがこの仕事を擔當していますか?
/誰在負責這項工作?
13.二日金曜日の二時ということでございますね。
/二號週五兩點鐘是吧。
14.はい、承知しました。/好,我知道了。
需要變更約見時間時,要牢記以下表達:
1.先日お約束した打ち合わせの件なんですが…
/關於前幾天約好的見面時間…
2.木曜日にお約束したと存じますが、急な用事が入ってしまいまして、できましたら、來週の中ごろに変更させていただきたいんですが。
/我原本跟您約好下週四見面,可是我這邊突然有點急事,改到下週三前後可以嗎?
3.大変勝手なことを申しまして申し訳ございませんが、よろしくお願いいたします。
/很抱歉隨意更改時間,麻煩您了。
4.ご迷惑をかけて申し訳ございません。
/給您添麻煩實在對不起。
5.お時間をいただきながら恐縮なんですが、木曜日の三時を二時に変更させていただきたいんですが。
/非常抱歉佔用您的時間,我們原來約定的週四三點提前到兩點怎樣?
6.少々お待ちください。二時ですか?ちょっと難しいですねぇ。午前中でしたら、何時でもかまいませんが。
/請您稍等。兩點嗎?好像有點不太方便啊。不過我上午沒什麼事,上午的`話幾點都行。
注:訪問對方公司時,一定要打電話預約。約定好的時間、地點定下來後,一定要進行確認。在日本,一旦約定好了,沒有特別的急事最好不要更改,而且約見當天最好比約定的時間要早5分鐘左右到達訪問地點。
三、25句電話常用語:
1.○○社の○○と申しますが。営業一課の○○さんいらっしゃいますか?
/我是…公司的…請問營業一科的…在嗎?
2.いつもお世話になっております。○○様でいらっしゃいますか?
/一直承蒙貴公司的關照,請問…先生在嗎?
3.お忙しいところを失禮いたしました。
/百忙之中打攪了。
4.今はちょっとよろしいでしょうか?
/現在能佔用一點您的時間嗎?
5.今お時間のほう大丈夫ですか?
/您現在方便嗎?
6.○○件につきまして、今、お電話で5分ほどよろしいですか?
/關於…一事,我想在電話中佔用您5分鐘左右的時間,可以嗎?
7.ではそういうことで、よろしくお願いします。
/就這件事,拜託你了。
8.お忙しいところ、ありがとうございました。失禮いたします。
/謝謝您百忙之中抽空,打擾了。
9.あのう、申し訳ございませんが、営業一課の鈴木さんをお願いしたいのです。
/打擾了,我想找營業一科的鈴木先生。
10.鈴木でございますね。少々お待ちください。
/您找鈴木是吧,請稍等。
11.誠に申し訳ございません。鈴木はただいま席をはずしておりますが、何かお急ぎのご用でしょうか?
/實在抱歉,鈴木現在不在,請問您有什麼急事嗎?
12.もしよろしければ、何かお伝えしましょうか?
/可以的話,我幫您轉告吧。
13.ちょっとご相談したいことがございまして。伝言お願いできますか?
/我有點兒事想和他商量,您能幫我轉告嗎?
14.ちょっと伝えていただきたいことがあるんですが。
/我想麻煩您幫我給他捎話。
15.鈴木はまもなく戻ると思いますので、後ほどお電話いただけないでしょうか?
/我想鈴木過會兒就會回來,麻煩您能回頭再打來嗎?
16.では、10分ほどぐらいにもう一度お電話差し上げます
。/那麼10分鐘過後我再給他打電話。
17.恐縮ですが、お戻りになりましたらお電話をいただけないでしょうか?
/對不起,麻煩您等他回來了讓他給我回個電話好嗎?
18.はい、そう伝えておきます。
/好的,我就這樣傳達。
19.こちらからおかけ直しいたしましょう。
/我再打過去吧。
20.失禮ですが、どちら様でしょうか?
/請問您是哪位?
21.少し電話が遠いようですが。
/對不起,電話聽不太清楚。
22.鈴木でございますね。ただいま変わりますので、少々お待ちください。
/您找鈴木是吧,電話這就轉接給他,請您稍等。
23.総務課の王さんから三番に電話が入っています。/總務科小王打來的電話,是3號線。
24.お電話変わりました。○○でございます。/電話轉接過來了,我是…
25.今日はどういったご用件でしょう。/今天有什麼事嗎?
-
論基於語言經濟學研究商務日語閲讀
一、語言經濟學的基本理論語言經濟學(Economicsoflanguage)是語言與經濟的交叉學科,這一説法最早由美國的經濟學家JacobMarschak(1898——1977)於1965年發表的論文“EconomicsofLanguage”(語言的經濟學)中提出。Marschak是美國加州大學洛杉磯分校經濟學教授,其...
-
商務日語社交之喝茶的禮儀
同中國人一樣,日本人也十分喜歡喝茶,而且講究繁多。茶道作為一門文化更是博大精深,源遠流長。瞭解兩國喝茶時的不同之處,你才能在職場中更加發揮自如。今天,小編就告訴大家在日本喝茶時應該遵守哪些禮儀?下面是yjbys小編為大家帶來的日本喝茶的禮儀,歡迎閲讀。お茶を...
-
關於商務日語應聘的求職信範文
尊敬的領導:您好!非常感謝您能在百忙之中抽出時間閲讀本人的求職信。我是廣東技術師範學院翻譯系商務日語的學生,將在20XX年6月畢業。很榮幸有機會向您呈上我的個人簡歷。在投身社會之際,為了更好地發揮自己的才能,謹向各位領導作一下自我介紹。大學三年,我不僅學...
-
商務英語信函寫作範文
商務交流經常要用到信函,下面是小編整理的英語信函範文,希望能幫到大家!建立辦事處EstablishmentofnewbranchDearMr./Ms,Owingtothelargeincreaseinthevolumeofourtradewiththiscountrywehavedecidedtoopenabranchhere,withMr.WangLoasmanager.Thenewbranchwillo...