糯米文學吧

位置:首頁 > 日語 > 商務日語

職場新人一定要學會的40句商務日語

職場新人一定要學會的哪些商務日語你知道嗎?下面是yjbys小編為大家帶來的職場新人一定要學會的40句商務日語,歡迎閲讀

職場新人一定要學會的40句商務日語

  職場新人一定要學會的商務日語

1.お世話になっております

日本上班族的生活是以「お世話になっております」開始的。不管實際是不是受照顧於對方,都把這句掛在嘴邊的.就是日本社會。

2.よろしくお願いします

另外一句就是隻要日本這個國家存在,就不會消失的「よろしくお願いします」。不管客户是比爾蓋茨還是誰誰誰,都要對對方説「よろしくお願いします」。

3. 御社(おんしゃ)

指對方公司「御社」.直接稱呼客户公司的名稱對一個職場人事來講是一個小小的不對。當然找工作面試時候也要説「御社」。

4. 弊社(へいしゃ)

對應「御社」。指自己所在的公司。

5.午後イチ

「午後イチ」指下午一點。與其對應,有「朝イチ」「晝イチ」

例:山田課長、この評価書は今日の午後イチまで提出します。

6.ペンディング(pending)

暫時中止。實際上結束或中止某項目時,用「ペンディング」 要比 「やめる」「中止する」會多一點。例如「この件に関しましては  いったんペンディングということで……」

7. コストパフォーマンス(cost performance)

成本投資效率。例如:吃的跟貓似的,幹活幹得跟牛一樣的人 就説他「コストパフォーマンスが良い」,反之吃得跟豬一樣,也不愛幹活的人就是「コストパフォーマンスが悪い」。

8. 席を外しております

電話用語:暫時不在位子上。一般可以和「社內にはいると思うんですが」一起使用。

9. アポ(appointment)

預約アポイントメント的縮略語。「アポを入れる」

10.ネゴ(negotiation)

交涉、談判 ネゴシエーション的縮略語。

11. コンセンサス(consensus)をとる

取得諒解和同意。

12. 逆(ぎゃく)にいうと

哲學上是用結論來證明論據的正確性的做法。但在職場中也常用。例如「逆にいうと××ですね」當然實際使用時是用於先從接近結論的側面下手説明問題時。這點不同於哲學辯證法。

13. アタマ

月頭或年初。 「1月のアタマごろになります」。對應有月末 年末是「マツ(末)」;一月末「イチマツ」。這點有點區別於教科書上的1月の初め、1月すえ等表現。

14. 先生

公司裏叫一般上司或上面的人。同一般的“師傅”。當然不要叫頂頭上司先生。類似用語有「選手」:做事很不錯的人。「大明神だいみょうじん」:對付困難很行的人。例如:「これはもう田中大明神にお出まし願うしかないな」。

15. イッピ

「イッピづけ」每個月第一天。「田中先輩は1月イッピづけでアメリカ支社に転勤するって」即 1月1日。

16. ~なイメージ(~というイメージ)

~的形式,形態,樣子 「こんなイメージでお願いします」「まあ、そんなようなイメージですわ」

17. モチベーション(motivation)

確切的動機或目的。

18. プライオリティ(priority)

優先位。プライオリティが高い。

19. ASAP

as soon as possible。儘快的意思 用語MAIL等。

20. オファー(offer)

可用於拜託,要求等。 「オファーがある」「オファーする」

21. 投げる

「メールを投げる 」「先方に投げる」「FAX投げる」「とりあえず投げる」等

22. にんげん

就是人。

用「ひと」的還是學生,用「にんげん」才是社會人 ,「営業のにんげん」「外部のにんげん」「會社のにんげん」等等。

23. フィードバック(feedback)

反饋

「結果が出たらフィードバックします」

24. 折り返し(おりかえし)

電話用語

「折り返し、お電話いただけますか?」「折り返し、お電話いたします」 回撥

25. ケツ(結)

結果、結尾。

「ケツはどこですか」「ケツが見えないな」「ケツを見せてください」

類似用語:「おしり」

「おしりはどのへんでしょうか?」「おしりが見えないですね」「おしりが見えるまでやりましょう」「おしりが見えたら電話します」

26. フィックスする(fix)

決定好了之後固定~

「プロジェクトの件は、最後はこのようにフィックスされた」

27. ベース(base)

基礎,基本。

「商業ベースだと割に合わない」「正直ベースで行きましょう」

有時日本人也用「基本ベース」基本基本……?呵呵

28. 焼く(やく)

複製,製作CD等。「焼く」

29. 要するに(ようするに)

概括起來説:「~當社の力不足だったのだ」

30.あのですねー

發表自己的看法或意見時以 「あのですねー」開始。

31. バタバタしている

很忙。

「いまちょっとバタバタしておりまして」「バタバタしていてお返事できませんでした」

32. てれこ(関西弁)

事情或事物前後順序等倒了

「こことここは、てれこじゃない?」 「どうやら、てれこになっちゃったみたいで」

33. 基本的にはオーケー

不是肯定的意思,而是基本上絕對否定的意思。日本文化典型的: 言葉の遠回し。[基本オーケー] 後跟來否定, [この提案は基本オーケーだけど、甘い部分が多いね]

34. PCB(please call back)

please call back 「折り返し電話下さい」MAIL用語。

35. NR

No Return 從公司出去直接回家==「直帰(チョッキ)」

36. 流す(ながす)

發送「FAX流しといてね」「メールで流します」

37. 回す(まわす)

轉接「田中さんに外線電話を回す」用繋ぎます更丁寧些。

38. シェアする(share)

共有 「無線LANをシェアする」

39. リスケ

リスケジュール(reschedule)調整或改變日程等。

40. デフォルト(default)

剛開始時候就那個樣子,約定俗成。

「この設定はデフォルトだからどうしようもないんです」「あいつはデフォルトでそうだから」