糯米文學吧

關於桃夭原文及賞析的內容

桃夭原文及賞析列表精選是桃夭原文及賞析相關內容的集合地,這裏為大家整合了最新的桃夭原文及賞析相關知識,最全的桃夭原文及賞析相關內容,最優的桃夭原文及賞析相關模板,需要桃夭原文及賞析的你來這裏就對了。

  • [優秀]桃夭原文及賞析

    [優秀]桃夭原文及賞析

    原文:桃夭先秦:佚名桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。賞析:這首詩非常有名,即便只讀過很少幾篇《詩經》的人,一般也都知道“桃之夭夭,灼灼其...

  • 桃花溪原文及賞析

    桃花溪原文及賞析

    原文:桃花溪[唐代]張旭隱隱飛橋隔野煙,石磯西畔問漁船。桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊。譯文山谷雲煙繚繞,溪上飛架的高橋若隱若現;站在巖石西側詢問那捕魚歸來漁人。這裏桃花隨着流水,終日地漂流不盡,這不就是桃花源外的桃...

  • 桃夭原文、賞析

    桃夭原文、賞析

    原文:桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。賞析:這首詩非常有名,即便只讀過很少幾篇《詩經》的人,一般也都知道“桃之夭夭,灼灼其華”。這是為...

  • 白鬍桃原文及賞析

    白鬍桃原文及賞析

    原文:紅羅袖裏分明見,白玉盤中看卻無。疑是老僧休唸誦,腕前推下水晶珠。譯文剛才分明看到那姑娘繡花紅衣袖襯托一個白晃晃的東西,怎麼一放在白色瓷盤裏卻什麼也看不到了?這玩意就像老和尚唸完經以後,從手腕上退下的晶瑩剔透...

  • 桃夭原文及賞析

    桃夭原文及賞析

    原文:桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。翻譯:桃花怒放千萬朵,色彩鮮豔紅似火。這位姑娘要出嫁,喜氣洋洋歸夫家。桃花怒放千萬朵,果實累累大...

  • 桃夭原文翻譯及賞析

    桃夭原文翻譯及賞析

    桃夭原文翻譯及賞析1桃夭原文桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。桃夭譯文及註釋譯文桃花怒放千萬朵,色彩鮮豔紅似火。這位姑娘要出嫁,喜...

  • 桃花行原文及賞析

    桃花行原文及賞析

    桃花行曹雪芹〔清代〕桃花簾外東風軟,桃花簾內晨粧懶。簾外桃花簾內人,人與桃花隔不遠。東風有意揭簾櫳,花欲窺人簾不卷。桃花簾外開仍舊,簾中人比桃花瘦。花解憐人花也愁,隔簾消息風吹透。風透湘簾花滿庭,庭前春色倍傷情。...

  • 《國風·周南·桃夭》賞析

    《國風·周南·桃夭》賞析

    《國風·周南·桃夭》以桃花起興,為新娘唱了一首讚歌。全詩語言精練優美,不僅巧妙地將“室家”變化為各種倒文和同義詞,而且反覆用一“宜”字,揭示了新嫁娘與家人和睦相處的美好品德,也寫出了她的美好品德給新建的家庭注入...

  • 嘲桃原文及賞析

    嘲桃原文及賞析

    原文:無賴夭桃面,平明露井東。春風為開了,卻擬笑春風。翻譯:刁鑽的桃花蕊欣欣向榮,黎明時盛開在露井以東。本依靠春風助才得怒放,回頭來卻打算嘲笑春風。註釋無賴:刁鑽蠻橫。夭:形容草木茂盛。平明:天大亮的時候。露井:沒有蓋的...

  • 桃夭原文賞析

    桃夭原文賞析

    這首詩選自詩經中《國風·周南》,是女子出嫁時所演唱的詩歌。唱出了女子出嫁時對婚姻生活的希望和憧憬,用桃樹的枝葉茂盛、果實累累來比喻婚姻生活的幸福美滿。希望大家喜歡!桃夭桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃...

  • 《桃夭》原文賞析

    《桃夭》原文賞析

    《桃夭》原文賞析1桃夭桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡(fén)其實。之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁(zhēn)蓁。之子于歸,宜其家人。字詞解釋:夭夭:桃花怒放的樣子。華:古花字。之子:這位姑娘。于歸:出...

  • 《桃花溪》原文及賞析

    《桃花溪》原文及賞析

    隱隱飛橋隔野煙,石礬西畔問漁船。桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊。註解:1、飛橋:高橋。2、石磯:河流中露出的石堆。3、洞:指《桃花源記》中武陵漁人找到的洞口。韻譯:隱隱看見一座長橋,被野煙隔斷;在石嶼的西畔,借問打漁的小船...

  • 桃之夭夭美文欣賞

    桃之夭夭美文欣賞

    一直惦記着,不知石橋步的桃花開了沒有。下了二十多天的雨,總算停了,可是晴得不穩固,時陰時雨,像久病卧牀的人突然下地,多少會有一兩步的趔趄一樣。短信問青兒,石橋步的桃花開了嗎?青兒説,下週來,那時開得正好。去年春,也是她引着...

  • 《桃》原文及翻譯賞析

    《桃》原文及翻譯賞析

    《桃》原文及翻譯賞析1桃早歲我栽桃,縣官嫌佔地。今日果漫山,官功入縣誌。古詩簡介桃是由陳志歲創作的古體詩,出自《當代中華詩詞集成·温州卷》翻譯/譯文早歲:早年。縣官:西漢時常用以稱國家政府或皇帝。《夏官》:“王畿內...

  • 桃夭(桃之夭夭)原文、賞析

    桃夭(桃之夭夭)原文、賞析

    原文:【桃夭】桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。賞析:這首詩非常有名,即便只讀過很少幾篇《詩經》的人,一般也都知道“桃之夭夭,灼灼其華”...

  • 醉桃源原文及賞析

    醉桃源原文及賞析

    原文:南園春半踏青時,風和聞馬嘶。青梅如豆柳如眉,日長蝴蝶飛。花露重,草煙低,人家簾幕垂。鞦韆慵困解羅衣,畫樑雙燕歸。譯文:在南郊的園林中游春,和暖的春風中,時時聽到馬的嘶鳴。日日的梅子,才豆粒一樣大小,細嫩的'柳葉,像眉毛...

  • 桃夭原文及賞析3篇

    桃夭原文及賞析3篇

    桃夭原文及賞析1原文:桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。賞析:這首詩非常有名,即便只讀過很少幾篇《詩經》的人,一般也都知道“桃之夭夭,灼...

  • 《桃夭》詩經原文註釋翻譯賞析

    《桃夭》詩經原文註釋翻譯賞析

    作品介紹《桃夭》是《詩經·周南》第六篇。為先秦時代華夏族民歌。全詩三章,每章四句。是一首祝賀年輕姑娘出嫁的詩。此詩以桃花起興,為新娘唱了一首讚歌。全詩語言優美精煉。不僅巧妙地將“室家”變化為各種倒文和同義...

  • 桃夭原文及賞析(3篇)

    桃夭原文及賞析(3篇)

    桃夭原文及賞析1桃夭(桃之夭夭)原文:【桃夭】桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。翻譯:各章的前兩句,是全詩的興句,分別以桃樹的枝、花、葉、...

  • 櫻桃花原文及賞析

    櫻桃花原文及賞析

    原文:櫻桃花,一枝兩枝千萬朵。花磚曾立摘花人,窣破羅裙紅似火。賞析:元稹此詩描寫櫻桃花,就全詩來看,意境生動活潑,給人一種明豔、清晰的視覺感官體會,描寫靜景,卻能給人以動態的體驗感。另外全詩不過寥寥幾句,但簡明凝練,描景抒...

  • 桃源行原文及賞析

    桃源行原文及賞析

    原文:漁舟逐水愛山春,兩岸桃花夾古津。坐看紅樹不知遠,行盡青溪忽值人。山口潛行始隈隩,山開曠望旋平陸。遙看一處攢雲樹,近入千家散花竹。樵客初傳漢姓名,居人未改秦衣服。居人共住武陵源,還從物外起田園。月明松下房櫳靜,日...

  • 《醉桃源》原文及賞析

    《醉桃源》原文及賞析

    《醉桃源》原文及賞析1沙河塘上舊遊嬉。盧郎年少時。一聲長笛月中吹。和雲和雁飛。驚物換,歎星移。相看兩鬢絲。斷腸吳苑草悽悽。倚樓人未歸。——宋代·吳文英《醉桃源·贈盧長笛》譯文及註釋譯文我們曾在沙河塘上游...

  • 詩經·國風·周南·桃夭賞析

    詩經·國風·周南·桃夭賞析

    桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁,之子于歸,宜其家人。作品賞析:《桃夭》三章,章四句。是一首賀婚詩。詩中以嫩紅的桃花,碩大的桃實,密綠成蔭的桃葉比興美滿的婚...

  • 《桃夭》原文欣賞及譯文賞析

    《桃夭》原文欣賞及譯文賞析

    《桃夭》,《詩經·周南》第六篇。為先秦時代漢族民歌。全詩三章,每章四句。是一首祝賀年輕姑娘出嫁的詩。此詩以桃花起興,為新娘唱了一首讚歌。全詩語言優美精煉。不僅巧妙地將室家變化為各種倒文和同義詞,而且反覆...

  • 晚桃花原文及賞析

    晚桃花原文及賞析

    晚桃花白居易〔唐代〕一樹紅桃亞拂池,竹遮鬆蔭晚開時。非因斜日無由見,不是閒人豈得知。寒地生材遺校易,貧家養女嫁常遲。春深欲落誰憐惜,白侍郎來折一枝。譯文一株盛開的桃樹,花枝斜垂在水面上,因為被茂盛的松竹遮蔽,開放得...