糯米文學吧

關於示兒的原文、翻譯及賞析的內容

示兒的原文、翻譯及賞析列表精選是示兒的原文、翻譯及賞析相關內容的集合地,這裏為大家整合了最新的示兒的原文、翻譯及賞析相關知識,最全的示兒的原文、翻譯及賞析相關內容,最優的示兒的原文、翻譯及賞析相關模板,需要示兒的原文、翻譯及賞析的你來這裏就對了。

  • 示兒的原文、翻譯及賞析

    示兒的原文、翻譯及賞析

    在日常學習、工作和生活中,大家對賞析都再熟悉不過了吧,下面是小編為大家整理的示兒的原文、翻譯及賞析,希望對大家有所幫助。示兒原文、翻譯及賞析示兒宋代:陸游死去元知萬事空,但悲不見九州同。王師北定中原日,家祭無忘告...

  • 示兒原文、翻譯及賞析

    示兒原文、翻譯及賞析

    示兒原文、翻譯及賞析1示兒宋朝陸游死去元知萬事空,但悲不見九州同。王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。《示兒》譯文原本知道死去之後就什麼也沒有了,只是感到悲傷,沒能見到國家統一。當大宋軍隊收復了中原失地的那一天時,...

  • 《示兒》作者及翻譯賞析

    《示兒》作者及翻譯賞析

    王師北定中原日的下一句為家祭無忘告乃翁作品名稱:《示兒》創作年代:南宋作者姓名:陸游作品體裁:詩七言絕句遺囑詩愛國詩出自《示兒》(南宋)陸游死去元知萬事空,但悲不見九州同。王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。示兒:示,告訴告...

  • 雪原文及翻譯賞析

    雪原文及翻譯賞析

    雪原文及翻譯賞析1盡道豐年瑞,豐年事若何。長安有貧者,為瑞不宜多。譯文都説瑞雪兆豐年,豐年情況將如何?長安城裏有窮人,我説瑞雪不宜多。鑑賞題目是“雪”,詩卻非詠雪,而是發了一通雪是否瑞兆的議論。絕句長於抒情而拙於議...

  • 苔原文、翻譯及賞析

    苔原文、翻譯及賞析

    苔原文、翻譯及賞析1花犯·苔梅古嬋娟,蒼鬟素靨,盈盈瞰流水。斷魂十里。歎紺縷飄零,難系離思。故山歲晚誰堪寄。琅玕聊自倚。謾記我、綠蓑衝雪,孤舟寒浪裏。三花兩蕊破蒙茸,依依似有恨,明珠輕委。雲卧穩,藍衣正、護春憔悴。...

  • 陸游《示兒》全詩翻譯及賞析

    陸游《示兒》全詩翻譯及賞析

    【南宋】陸游死去元知萬事空,但悲不見九州同。王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。註釋:示兒:告訴兒子。元:本來。萬事空:什麼也沒有了。但:只是。九州:古代中國分為九個州:冀州、兗(yǎn)州、青州、徐州、揚州、荊州、豫州、幽...

  • 著原文、翻譯及賞析

    著原文、翻譯及賞析

    著原文、翻譯及賞析1惜分飛·淚濕闌干花著露宋朝毛滂淚濕闌干花著露,愁到眉峯碧聚。此恨平分取,更無言語空相覷。斷雨殘雲無意緒,寂寞朝朝暮暮。今夜山深處,斷魂分付潮回去。《惜分飛·淚濕闌干花著露》譯文你臉上淚水縱...

  • 著原文翻譯及賞析

    著原文翻譯及賞析

    著原文翻譯及賞析1臨江仙·絲雨如塵雲著水絲雨如塵雲著水,嫣香碎拾吳宮。百花冷暖避東風。酷憐嬌易散,燕子學偎紅。人説病宜隨月減,懨懨卻與春同。可能留蝶抱花叢。不成雙夢影,翻笑杏樑空。古詩簡介《臨江仙·絲雨如塵雲...

  • 菊原文翻譯及賞析

    菊原文翻譯及賞析

    籬落歲雲暮,數枝聊自芳。雪裁纖蕊密,金拆小苞香。千載白衣酒,一生青女霜。春叢莫輕薄,彼此有行藏。譯文一年將近在籬笆邊,幾枝菊暫且開得歡。白雪裁剪出細蕊密,金蕾開放香氣連連。千年曾為貧士之酒,一生都被霜雪摧殘。春日花...

  • 示兒原文、翻譯註釋及賞析

    示兒原文、翻譯註釋及賞析

    原文:示兒宋代陸游死去元知萬事空,但悲不見九州同。王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。譯文:死去元知萬事空,但悲不見九州同。原本知道死去之後就什麼也沒有了,只是感到悲傷,沒能見到國家統一。王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。...

  • 示兒原文、翻譯及賞析2篇

    示兒原文、翻譯及賞析2篇

    示兒原文、翻譯及賞析1示兒宋代:陸游死去元知萬事空,但悲不見九州同。王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。譯文及註釋死去元知萬事空,但悲不見九州同。原本知道死去之後就什麼也沒有了,只是感到悲傷,沒能見到國家統一。元知:原...

  • 《示兒》翻譯及賞析

    《示兒》翻譯及賞析

    死去元知萬事空,但悲不見九州同。[譯文]我本來知道,當我死後,人間的一切就都和我無關了;但唯一使我痛心的,就是我沒能親眼看到祖國的統一。[出自]南宋陸游《示兒》死去元知萬事空,但悲不見九州同。王師北定中原日,家祭無忘告...

  • 《菊》原文及翻譯賞析

    《菊》原文及翻譯賞析

    《菊》原文及翻譯賞析1題菊花颯颯西風滿院栽,蕊寒香冷蝶難來。他年我若為青帝,報與桃花一處開。翻譯秋風颯颯搖動滿院菊花,花蕊花香充滿寒意,再難有蝴蝶飛來採蜜。若是有朝一日我成為了司春之神,一定要讓菊花和桃花同在春...

  • 《示兒》原文及翻譯賞析3篇

    《示兒》原文及翻譯賞析3篇

    《示兒》原文及翻譯賞析1示兒陸游南宋死去元知萬事空,但悲不見九州同。王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。【註釋】:①元:同“原”。②但:只。③悲:悲傷④九州:古代中國分為九州,所以常用九州指代中國。⑤同:統一⑥王師:指南宋朝...

  • 雪原文翻譯及賞析

    雪原文翻譯及賞析

    原文:雪唐代羅隱盡道豐年瑞,豐年事若何。長安有貧者,為瑞不宜多。賞析:題目是“雪”,詩卻非詠雪,而是發了一通雪是否瑞兆的議論。絕句長於抒情而拙於議論,五絕篇幅極狹,尤忌議論。作者偏用其短,看來是有意造成一種特殊的風格。...

  • 氓原文、翻譯及賞析

    氓原文、翻譯及賞析

    氓原文、翻譯及賞析1氓氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。乘彼垝垣,以望復關。不見覆關,泣涕漣漣。既見覆關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷...

  • 《示三子》原文及翻譯賞析

    《示三子》原文及翻譯賞析

    《示三子》原文及翻譯賞析1示三子朝代:宋代作者:陳師道原文:去遠即相忘,歸近不可忍。兒女已在眼,眉目略不省。喜極不得語,淚盡方一唒。了知不是夢,忽忽心未穩。譯文及註釋:作者:佚名譯文你們走遠了,我倒也不再惦念;及至歸期接近,...

  • 雪原文、翻譯及賞析

    雪原文、翻譯及賞析

    雪原文、翻譯及賞析1雨雪曲雨雪隔榆溪,從軍度隴西。繞陣看狐跡,依山見馬蹄。天寒旗彩壞,地暗鼓聲低。漫漫愁雲起,蒼蒼別路迷。翻譯雨雪紛飛成了邊塞的隔離,跟着軍隊度過了隴西。繞着營地能看見狐狸留下的蹤跡,在山旁還依稀...

  • 《桃》原文及翻譯賞析

    《桃》原文及翻譯賞析

    《桃》原文及翻譯賞析1桃早歲我栽桃,縣官嫌佔地。今日果漫山,官功入縣誌。古詩簡介桃是由陳志歲創作的古體詩,出自《當代中華詩詞集成·温州卷》翻譯/譯文早歲:早年。縣官:西漢時常用以稱國家政府或皇帝。《夏官》:“王畿內...

  • 《示兒》原文及翻譯賞析

    《示兒》原文及翻譯賞析

    《示兒》原文及翻譯賞析1死去元知萬事空,但悲不見九州同。王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。古詩簡介《示兒》詩是南宋愛國詩人陸游臨終對兒子的遺囑,表達了詩人至死念念不忘收復北方失地、統一祖國的真摯強烈的愛國激情...

  • 《畫》原文及翻譯賞析

    《畫》原文及翻譯賞析

    《畫》原文及翻譯賞析1畫遠看山有色,近聽水無聲。春去花還在,人來鳥不驚。翻譯/譯文遠看高山色彩明亮,走近一聽水卻沒有聲音。春天過去,可是依舊有許多花草爭奇鬥豔,人走近,可是鳥卻依然沒有被驚動。註釋⑴色:顏色,也有景色之...

  • 《示兒》原文翻譯及賞析

    《示兒》原文翻譯及賞析

    示兒宋代:陸游死去元知萬事空,但悲不見九州同。王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。「譯文」我本來知道,當我死後,人間的一切就都和我無關了;但唯一使我痛心的,就是我沒能親眼看到祖國的統一。因此,當大宋軍隊收復了中原失地的那...

  • 小兒垂釣原文、翻譯及賞析

    小兒垂釣原文、翻譯及賞析

    小兒垂釣原文、翻譯及賞析1原文:小兒垂釣朝代:唐朝作者:胡令能蓬頭稚子學垂綸,側坐莓苔草映身。路人借問遙招手,怕得魚驚不應人。譯文及註釋:譯文一個蓬頭髮蓬亂、面孔青嫩的小孩在河邊學釣魚,側着身子坐在草叢中,野草掩映了...

  • 般原文、翻譯及賞析

    般原文、翻譯及賞析

    般原文、翻譯及賞析1枕前發盡千般願,要休且待青山爛。水面上秤錘浮,直待黃河徹底枯。白日參辰現,北斗回南面。休即未能休,且待三更見日頭。——唐代·佚名《菩薩蠻·枕前發盡千般願》譯文及註釋譯文在枕邊發盡了千百種誓...

  • 柳原文、翻譯及賞析

    柳原文、翻譯及賞析

    柳原文、翻譯及賞析1“真源了無取,妄跡世所逐。”這兩句是説,世俗之人對佛經中的真實道理一無所取,對那些迷信荒誕的事蹟,反而津津樂道,姿意追求。以世俗人之捨本逐末,反襯超師潛心讀經,求其真諦之精神。反襯手法,用得巧妙。...