糯米文學吧

位置:首頁 > 外語 > 俄語

俄語固定詞組

俄語3.04W

導語:不是隻有英語才有固定詞組的,俄語也有,下面是YJBYS小編收集整理的俄語固定詞組,歡迎參考!

俄語固定詞組

  1. Всё равно 都一樣,反正一樣,同樣地

Они говорили,что погода всё равно не позволит ему прибыть.他們説:“反正天氣很壞,他不會來了 。”

Напрасно стараетесь,всё равно это ни к чему.您是白費勁,反正是毫無用處。

  2.Всё-таки畢竟,還是

Я всё-таки попал в театр.我總算也來到了劇場。

Что вы ни говорите,всё-таки я не поверю.無論你怎麼説,反正我不信。

  3.Вслед за этим 或 вслед за тем 然後,隨後

Машина уменьшила скорость,вслед за этми остановилась.汽車減慢速度,隨後停住了。

Штиль продолжался только несколько минут,и вслед за тем налетел вихрь.風平浪靜只持續了幾分鐘,緊接着就颳起了龍捲風。

  4.Вследствие чего 因此,所以

Когда мы уже собрались выезжать в город,вдруг поднялась руря,вследствие чего пришлось остаться дома.當我們已經準備動身進城的時候,忽然颳起了暴風,因此只好留在家裏。

Встреча на чашку чая茶話會

На встрече《На чашку чая 》Нового года поздравляли друг друга с Новым годом !在新年“茶話會上大家互相祝賀新年好!

  5.Вступить в силу 生效,打上效力

Закон о браке вступил в силу.婚姻法業已生效。

Настоящее соглашение вступает в силу с момента его подписания.本協定自簽字之日起生效。

  6.Всю жизнь一生,一輩子

Анна болеет от непосильного труда,всю жизнь лечится.安娜由於操勞過度而得病,一輩子求醫看病。

  7.Всякий раз總是,經常;每次

Я вспоминаю об этом всякий раз ,когда проезжаю здесь.每次當我經過這裏時,我都想起這件事。

  8.Входить в состав (чего )組成,含有;加入;包括

В состав делегации входят и некоторые видные научные работники.一些著名的科學工作者也參加了這個代表團。

В состав прибора входит передатчик.這個儀器有一部發射機。

Вывести из строя (кого –чего )使……不能工作;使……損壞

Болезнь надолго вывула отца из строя.疾病使父親長期喪失工作能力

  9.Выдать себя за (кого )自稱是……

Товарищ Чжан выдал себя за ректора университета.一位姓張的同志自稱是一所大學的校長。

Он много лет жил за границей и выдавал себя за врача.他多年僑居國外冒充醫生。

  10.(чем) вызван интерес к (кому-чему)……引起……對……的興趣

Научно-популярным фильмом вызван у детей интерес к естественным наукам.科教片引起兒童們對自然科學的興趣。

  11.Выйти в свет 出版,問世

Роман Н.Островского (как закалялась сталь )вышел в свет в 1934 году.尼~奧斯特洛夫斯基的小説《鋼鐵是怎麼樣煉成的》於1934 年出版。

  12.Выше ,чем 比……高,高於……

Стоимость электроэнергии гораздо выше,чем стоимость газа.電費比煤氣的'費用高得多。

  13.Где бы ни 無論在什麼地方,無論在何處

Где бы я ни бывал ,всюду видел неисчерпаемые богатства нашей Родины.無論我走到哪兒,到處都看到了祖國的取之不盡的寶藏。

Где бы он ни ездил ,он всегда вспоминал свой дом.無論到哪裏,他都想起自己的家。

  14.Где ни 無論何處

Где ни был я ,всюду строят и учатся.無論我到什麼地方,到處都在建設和學習。

Где ни были мы,нас хорошо прнимают.無論我們到哪裏,都受到熱情接待。

  15.Где попало 隨便在什麼地方,不管什麼地方

Они сеют,что у них окажется налицо,где и как попало.他們是有什麼種什麼,種在哪裏算哪裏。

  16.Где-то здесь 總在這附近

Я где-то здесь встречал своего бывшего однокурсника.我總在這附近碰見過我的同期同學。

  17.Главное дело 最要緊的

Главное дело,не волнуйся.最要緊的是別慌。

Главное дело,я забыл лёгкий чемодан в спальном вагоне.重要的是我吧輕便手提箱落在卧鋪車廂裏了。

  18.Главным образом多半是;主要的是,主要地

В школах нашей страны изучают главным образом два иностранных языка;англиийский и русский.在我國的中學主要學習兩種外語:英語和俄語。

  19.Гнуть гроб做苦工,從事繁重的勞動

Они гнут гроб на стройке.他們在工地從事繁重的勞動。

  20.Говорят тебе 或говорят вам 對你説話,吩咐你

Говорят вам,прекратите разговор.對你們説不要再説話。

Говорят тебе ,пректатите пение.對你説不要再唱。

標籤:詞組 俄語