對外漢語教師應該具備哪些素質
隨着孔子學院在全世界範圍內的建立和發展,越來越多的人對漢語教學產生了濃厚的興趣。我就經常碰到很多中國留學生,他們大多不是學中文專業的,但希望有機會接觸對外漢語教學,或者將來轉向對外漢語教學工作。我來自中國人民大學,曾在英國杜倫大學任對外漢語教師,目前在愛爾蘭都柏林大學孔子學院任教。下面是yjbys小編為大家帶來的對外漢語教師應該具備哪些素質的知識,歡迎閲讀。
一、普通話水平應該過關
所謂“過關”,是指按國家漢語國際推廣領導小組辦公室(簡稱“國家漢辦”)《漢語作為外語教學能力認定》應該達到二級乙等以上。對外漢語教學所教授的是普通話,而不是方言,也不是帶方言味兒的普通話。如果你要教普通話,無疑自身的普通話越標準越好,最好能達到一級乙等。達到了一級乙等或甲等,説明你的普通話在發音、詞彙、語法、表達各個方面,基本就沒有缺陷了。
二、具備相應的漢語知識
不是會説普通話的人都能從事對外漢語教學。漢語作為第二語言的教學對象主要是不以漢語為母語的人,受時間、條件、環境、母語、學習動機等的綜合影響,他們在學習過程中一定會尋找語言規律,而不是像孩子學母語那樣靠耳濡目染。所以漢語教師應該能夠解釋漢語的語音、詞彙、語法的基本規律。例如,外國學生常常説“我昨天不來上課,不知道留的什麼作業”。説漢語的人都知道,這句話中的“不”應該換成“沒”。有的老師就解釋説“過去的事情就用不,以後的事情就用沒”。可是“我昨天不在家”和“我昨天沒在家”都可以説,同樣是昨天,為什麼“不”和“沒”又通用了呢?有的人解釋不了,就説“這是漢語的習慣”,如果都是漢語的習慣,漢語不就毫無規律了嗎?那學生還怎麼學習?其實在漢語語法學上這個問題是有解釋的。這時候如果有相應的語法知識,知道動詞後面的“了”和用於句尾的“了”有什麼差別,“過”表示什麼動態意義,解釋起來就輕鬆很多、科學很多。再如,學生髮不好漢語拼音“r”,有的老師就讓他反覆跟讀,跟了半天還是學不會,老師就沒有辦法了。這就是缺少語音知識的緣故,其實一個簡單的舌位圖,再加上老師適當的解釋和示範就可以解決。所以一個對外漢語教師,應該主動地去學習和掌握漢語知識。
三、掌握必要的中國文化知識和技能
語言和文化密不可分。學習漢語,也必然要接觸到漢語文化,教師具備比較全面的中國文化知識非常必要。比如,有的人連中國朝代順序都記不下來,就很容易犯錯誤。如果你能掌握某些文化技能,開展漢語教學就會如虎添翼。由於我多年來一直喜歡中國傳統文化,所以在英國杜倫大學和愛爾蘭都柏林大學開展了很多活動,比如教太極拳、教書法、寫春聯、唱京劇、做中國菜、包餃子等,這些活動不僅深受學生喜歡,還在社會上產生了一定影響。我印象最深的一次,是在英國杜倫(Durham)的Town Hall寫書法作品,隊伍排成了長龍,我整整寫了6個多小時,直到所帶的紙和墨全部用光。我教的太極拳班開課後,很多人開車一兩個小時來學習。通過這些文化活動,我廣交了朋友,又通過他們,擴大了中國傳統文化的影響。
四、具備良好的溝通能力和必要的外語能力
漢語教師要有親和力,要有與人溝通的能力和技巧,否則很難想象你的漢語課堂會生動有趣。北京語言大學校長崔希亮教授舉過一個例子,一個漢語老師在課堂上解釋“跳”,就板着面孔照着詞典的解釋念:“雙腳離地,身體用力向上”,學生怎麼也聽不懂。崔教授開玩笑地説,這哪兒是“跳”啊,這是“上吊”。這位漢語老師就沒想到做個動作,示範一下,學生立刻就會明白。另外,必要的外語能力是需要的,至少應該能用當地語言進行基本溝通,或者藉助英語進行基本溝通。海外留學生熟悉當地語言和文化,這是從事漢語教學的有利條件。
五、相關要求也不可少
(一)愛崗敬業、教學方法、人格魅力等也是一個優秀的漢語教師必不可少的。
目前海外對外漢語教師的需求量很大,國家漢辦除了每年派遣漢語教師、漢語志願者外,也正在制定相關政策,在當地招募漢語志願者。希望有志於從事對外漢語教學的人士提早準備,早日成為一名合格的對外語教師。(愛爾蘭都柏林大學孔子學院 李祿興 寄自愛爾蘭 這是一名合格的.對外漢語教師最基本的能力。只明白“漢語怎麼説?”、“漢字怎麼寫?”是遠遠不夠的,還必須明白“漢語為什麼這麼説?”、“漢字為什麼這麼寫? ”
單就現在而言,作為對外漢語專業的學生,你的普通話水平多高?你認識多少漢字?你寫不寫錯別字?你的粉筆字、鋼筆字、毛筆字的水平怎樣?
很多同學提出本專業“只重漢語,而忽略對外教學”,這種看法有失偏頗。其實對外漢語專業最重要的就是“漢語能力”,並不是所有會説漢語的人都能夠進行對外漢語教學,並不是所有會説漢語的人都真正瞭解漢語。將我們的母語直覺提升到理性認識的層面是對外漢語專業的一個基本宗旨。
(二)外語能力
就目前而言,國際對外漢語教學通用的是“漢語為主,外語為輔”的基本教學語言模式。外語在對外漢語教學過程中的價值自然不言而喻。但切記不能本末倒置,畢竟漢語才是對外漢語教學的本體。需要説明的是,外語學習要少而精,學生應抓住在外國語大學學習的優勢,選上一門外語,學精、學深,全面提升自己的外語口語表達和書面表達能力。
(三)跨文化交際能力
作為對外漢語教師,大家要面對的是來自不同社會、不同文化、不同國度、不同民族的人羣,這就勢必會直接面臨“文化真痛”的問題。要學會克服“漢民族中心主義”、“中國文化優越論”的干擾,學會尊重對方的價值觀念、信仰體系以及“地方性知識”,這些同時關係到對外漢語教學的最對終效果。
-
詳析漢語對英語學習的負遷移
導語:學習遷移是指學習一種知識、技能對學習另外一種知識、技能產生的某種影響。這種遷移既包括正遷移又包括負遷移。下面是一篇詳析漢語對英語學習的負遷移的文章,歡迎閲讀。正遷移對事物起積極促進作用,而負遷移則對事物的發展起干擾妨礙作用。我們知道,漢語對英...
-
淺談留學生漢語語音教學的方法
導語:對外漢語語音教學是一門為在國際上進行漢語教育而服務的專業,下面YJBYS小編分享留學生漢語語音教學的方法,歡迎參考!在留學生教學中,語音教學是一個很重要的環節,它是學習漢語的起始階段。語音本身並不是漢語學習的最大難點,這個階段最難的是要幫助學生克服心理...
-
外漢語專業的職業選擇方向
對外漢語專業畢業後你有哪幾條路可走?下面是yjbys小編為大家帶來的外漢語專業的職業選擇方向,歡迎閲讀。考研、讀博這是本科畢業時的一個重要方向,隨着就業門檻的提高,學歷變得愈加重要,所以建議能考研就別先着急撲工作!優點:汲取更多知識,獲得更多就業機會。缺點:時...
-
有關論現代漢語與英語的異同
現在大家都在學習外語,一般都是學習英語。漢語語法和英語語法的區別相當大,學習漢語語法的時候,千萬不要用英語語法來套漢語語法。以下是小編整理的論現代漢語與英語的異同,歡迎大家分享。隨着經濟全球化的發展,帶動各個方面的全球化的發展。中國要發展,要實現中華民...