糯米文學吧

位置:首頁 > 英語 > 公共英語

2017公共英語五級必讀預測文章

2017年的下半年就要到來,下半年公共英語五級的考生也將開始新一輪的備考。下面是小編為大家整理的一篇2017公共英語五級必讀預測文章,希望對大家有用。

2017公共英語五級必讀預測文章

 預測原文:

The military aspect of the United States Civil War has always attracted the most attention from scholars. The roar of gunfire, the massed movements of uniformed men, the shrill o f bugles, and the drama of hand to hand combat have facinated students of warfare for a century. Behind the lines, however, life was less spectacular. It was the story of back breaking labor to provide the fighting men with food and arms, of nerve tingling uncertainty about the course of national events, of heartbreak over sons or brothers or husbands lost in battle. If the men on the firing line won the victories, the means to those victories were forged on the home front. Never in the nation's history had Americans worked harder for victory than in the Civil War. Northerners and Southerners alike threw themselves into the task of supplying their respective armies. Both governments made tremendous demands upon civilians and, in general, received willing cooperations. By 1863 the Northern war economy was rumbling along in high gear. Everything from steamboats to shovels was needed and produced. Denied Southern cotton, textile mills turned to wool for blankets and uniforms. Hides by the hundreds of thousands were turned into shoes and harness and saddles; ironworks manufactured locomotives, ordnance, armor plate. Where private enterprise lagged, the government set up its own factories or arsenals. Agriculture boomed, with machinery doing the job of farm workers drawn into the army. In short, everything that a nation needed to fight a modern war was produced in uncounted numbers. Inevitably there were profiteers with gold headed canes and flamboyant diamond stickpins, but for every crooked tycoon there were thousands of ordinary citizens living on fixed incomes who did their best to cope with rising prices and still make a contribution to the war effort. Those who could bought war bonds; others knitted, sewed, nursed, or lent any other assistance in their power.

 閲讀譯文

美國內戰中的軍事方面一直最吸引學者們的注意。 轟隆的炮聲、軍人大規模 的陣式,尖鋭的軍號和白刃戰的場面,已吸引了戰爭研究者們一個世紀。 然而,在後方, 生活卻沒有這般壯觀。那裏的故事就是為作戰的軍人提供食物和武裝而做勞累至極的工作, 對國家事態的焦慮和對在戰爭中失去丈夫、兄弟和兒子的撕心裂肺。 如果説前線的人們獲 得了勝利,那勝利的手段就要歸功於後方的人們。 在其歷史上,美國人從來沒有象在內戰 中那樣為奪取勝利而如此努力。南方人和北方人一樣投入到為各自軍隊供應物資的任務中。 雙方政府對民眾都提出巨大的要求,總的來説,得到了極積的合作。 到了 1863 年,北方戰 時經濟呈高速運轉,從蒸氣船到鐵鍬,一切都需要並且生產出來。 由於沒有了南方產的棉花,紡織工廠紛紛轉用毛料生產毯子和軍衣。 幾十萬件的皮革製成了鞋、挽具和馬鞍。 鐵 廠生產出機車、大炮、裝甲板。 私營企業不足以承擔的方面,政府就成立自己的工廠和兵 工廠。 農業迅猛發展,因為農場工人蔘軍後機械代替了手工。 總之,國家參加現代戰爭所 需的多得數不清的'物資都生產出來了。 不可避免地出現了一些手持鍍金手杖,戴着耀眼的 鑽石別針的投資商。 但每有一個奸詐的富翁就有成千上萬的普通市民。 他們依靠固定的收 入盡他們最大的努力應付着上漲的物價,為戰爭做着貢獻。 那些有能力的人購買戰爭債券, 其他的人編織、縫補衣服,護理傷病人或做其它一切他們力所能及的工作。