考研英語英譯漢常見句型翻譯技巧
英漢詞句組成和排列的順序千差萬別,因此英譯漢時作些調整,顛倒一下順序,則是一種極為常見的翻譯技巧,這種翻譯技巧共分五種類型,希望對大家有所幫助。
1、複合句翻譯技巧
複合句翻譯可分為部分翻譯和完全翻譯兩種技巧。
This university has newly established faculties, namely Electronic Computer, High Energy Physics, Laser, Geo-physics, Remote Sensing, and Genetic Engineering.
這所大學現在有電子計算機、高能物理、激光、地球、物理、遙感技術、遺傳工程等六個新建的專業。(部分翻譯)
Many laws of nature actually exist in nature though they have not yet been discovered.
雖然許多自然規律還沒被發現,但是它們確實在自然界中存在。(完全翻譯)
2、被動句翻譯的技巧
被動句翻譯時,有時可將被動句翻譯成主動句,有時可將狀語翻譯成主語。
The structure of an atom can be accurately described though we cannot see it.
雖然我們看不見原子結構,但能準確地描述它。(被動句翻譯成主動句)
Table tennis is played all over China .中國到處都打乒乓球。(狀語翻譯成主語)
3、以否定型副詞或條件副詞開頭的句子的部分翻譯技巧
能引起這種翻譯的副詞有no, never, hardly, no longer, in no way, not until, not even, only 等。
Never before have I read such an interesting book .我從來沒有讀過這樣有趣的.書。
4、帶有介詞短語句子的部分翻譯技巧
These data will be of some value in our research work.
這些資料對於我們的研究工作有些價值。
5、習語的翻譯技巧
習語的翻譯可分為按照漢語的固定順序翻譯和從輕重上加以區分進行翻譯以及逆時間順序進行翻譯三種技巧。
For its last 600 miles the Yellow River flows eastwards through the flat, fertile, North China Plain, which is densely populated.
黃河最後的六百英里,向東流過平坦肥沃、人口密集的華北平原。(按照漢語的固定順序翻譯)
Heal the wounded, rescue the dying, practice revolutionary humanitarianism.
救死扶傷,實行革命的人道主義。(以輕重上區分進行翻譯)
We have to be quick of eye and deft of hand .我們必須眼疾手快。(逆時間順序翻譯)
-
考研英語作文衝刺技巧
考研走到這裏的時候,已經到了最為關鍵的攻堅期了。是時候開始英語作文的複習了,你開始了嗎?其實這個時候開始最事宜,否則就真的晚了。往年你閲讀過無數篇考研經驗帖子,學姐學長告訴你考研英語作文靠最後背誦的模板就可以。今天,經過反覆調查分析申請查分的同學的成...
-
2017考研英語大小作文寫作技巧
研究生英語考試馬上開始啦,英語的寫作部分一共30分,所佔分值比例較大,而且可以在短時間內使用技巧得到提升。今天小編來給大家整理一下考研英語的作文寫作技巧。小作文小作文則相對來説更為簡短,題材都集中在日常生活中使用頻率較大的實用性文體,比如道歉信、投訴信...
-
考研英語最後階段複習指導
考研初試的衝鋒號已經吹響,如何利用好最後的幾十天時間,對於各位同學而言有着決定性的意義。下面是小編整理的相關內容,歡迎閲讀參考!一、如何攻克單詞1.找一本最新的詞彙書,抽出一天時間,其它科目暫時不管,在網上找一份標準的2017考研大綱詞彙的電子版,兩者對照起來,把...
-
2018考研英語基礎階段複習方法指導
考研備考可分為基礎、強化和衝刺三大階段。打牢基礎是基礎階段英語複習的主要任務:考生應不斷穿插詞彙在每天的複習當中,重點完成語法基礎的複習和通過大量閲讀英文期刊培養語感完成對基礎閲讀的複習。萬學海文建議考生們合理安排複習時間和複習計劃,按照計劃有序...