糯米文學吧

位置:首頁 > 英語 > 英語閲讀

國小英語閲讀拇指姑娘英文版

一個女人得到了一個漂亮的女兒,但是女兒只有拇指那麼大。拇指姑娘會得到幸福的生活嗎?下面是小編分享的安徒生童話拇指姑娘,歡迎大家閲讀!

國小英語閲讀拇指姑娘英文版

  Thumbelina

Once upon a time, there lived a woman who had no children. The woman went to a sorcerer and begged, "I want to raise a pretty baby." The sorcerer then gave her a flower seed. As soon as the seed was planted, a tulip blossomed forth. From the floral leaf, a lovely baby girl who was as short as a thumb was born.

"Mother, how are you?" The baby girl who came out from the flower said hello to her mother with a beautiful voice. The woman was very happy and wanted to give her a pretty name. "A baby who is as short as a thumb...I will name her as Thumbelina."

Thumbelina led a happy life sailing her ship across a pond filled with flowers. But one night, there appeared a horrible-looking toad when Thumbelina was asleep. "She is really a pretty girl. I am going to make her my bride." The toad carried the sleeping girl on his warty back and went to his pond. Thumbelina woke up in the morning, and was so surprised that she could do nothing but weep silently.

She thought that she would rather die than become the wife of a toad. The fish who saw this unhappy event were sympathetic towards the poor girl, and said, "Thumbelina is pitiful. Let's help her." The fish cut the leaf of a lotus flower on which Thumbelina was riding, so that she could run away from the toad. She was roaming around the riverside riding on the leaf of a lotus flower. At that time, a beetle came flying about and spied the top of the head of Thumbelina.

"Uh! She is a very pretty girl. Okay, I am going to make her my friend." The beetle grabbed Thumbelina and flew into the forest. "How about that? She is my friend. Isn't she very pretty?" The beetle bragged about her to his other beetle friends, but they all thought that she was an odd creature. "What? She only has two legs but has no wings like we do. It is really strange."

With his friends making fun of him, the beetle began to dislike Thumbelina. He went away with his friends, leaving the girl alone in the branches. She spent many lonely days eating tree fruits and flowers. "Dear God, please send me to my mother." Thumbelina wandered around the forest shivering from cold and hunger.

After some time, it began to snow. Thumbelina was looking for a place to take shelter when she finally saw a twinkling light. "I am Thumbelina. Please allow me to take a rest in your house." A field mouse woman greeted the girl warmly saying, "Oh my dear, please come in."

The field mouse woman loved Thumbelina as if she were her own daughter. One day, a rich mole from a neighboring burrow came to the house for a holiday. He said, "She is a really pretty girl. It would be good if she became the wife of my son." The field mouse woman was very happy about what the rich mole said. But Thumbelina did not like that haughty fellow. Yet she was unable to reject what the field mouse woman wanted.

Thumbelina was taking a walk sadly in an underground passage, which was actually the house of the mole. At that time, she found a swallow that had fallen on the ground. "Ah, poor swallow. Please gain your strength." Thumbelina nursed the swallow earnestly. Finally, spring came, and the swallow gained strength and was about to leave the underground passage. He said, "Dear Thumbelina, come with me to the flower country where there is nothing but sun and flowers."

She agreed and rode on the back of the swallow to the flower land, where the Prince of the country greeted her saying, "Welcome, Thumbelina! I was waiting for you." There began a great party to welcome the happy girl. The Prince said, "Dear Thumbelina, would you please marry me and become the Queen of the flower country?"

She said, "Yes, I will!" The Prince then gave his royal crown and wings to Thumbelina. To her bird companion she said, "Dear swallow, please deliver this news to my mother." Thereafter, the Prince and Thumbelina led a very happy life in the flower country.

  參考翻譯

拇指姑娘

從前,有一個沒有孩子的女人。女人去了巫師和懇求,“我想提一個漂亮的寶寶。”巫師然後給了她一個花的種子。一旦種植的種子,鬱金香開花了。從花的葉子,一個可愛的小女孩誰是拇指短出生。

“媽媽,你好嗎?”從花裏出來的小女孩用漂亮的聲音向媽媽問好。女人很高興,想給她一個漂亮的名字。”嬰兒是一個拇指…短我會叫她拇指姑娘。”

拇指姑娘過着幸福的生活小船上,在一個充滿鮮花的池塘。但有一天晚上,當拇指姑娘睡着了出現了一個醜陋的蟾蜍。”她真是個漂亮的姑娘。我要讓她成為我的新娘。”蛤蟆把疣狀回他睡的女孩去他的池塘。Thumbelina早上醒來時,感到很驚奇,她只好默默地哭泣。

她認為她寧願死也不願成為癩蛤蟆的`妻子。誰看到這不幸的事件的魚的人同情可憐的女孩,説:“拇指姑娘是可憐的。讓我們幫助她。“魚切一個蓮花,拇指姑娘騎着的葉子,這樣她可以逃避蟾蜍。她在河邊徜徉在荷葉上。這時,一隻甲蟲飛來飛去,發現了拇指姑娘的頭頂。

“呃!她是一個非常漂亮的女孩。好吧,我要讓她成為我的朋友。“甲蟲抓住拇指姑娘,飛進了森林。”那怎麼樣?她是我的朋友。她不是很漂亮嗎?”她的甲蟲吹噓他的其他甲蟲的朋友,但他們都認為她是一個奇怪的生物。”什麼?她只有兩條腿但沒有翅膀像我們一樣。真奇怪。”

他的朋友取笑他,甲殼蟲開始討厭拇指姑娘。他和朋友們走了,把女孩獨自留在樹枝上。她花了許多孤獨的日子吃樹的果實和花。”親愛的上帝,請告訴我媽媽。”拇指姑娘在森林裏四處遊蕩飢寒交迫。

過了一段時間,開始下雪了。拇指姑娘在尋找一個地方躲避,她終於看到一個閃爍的光的時候。”我叫拇指姑娘。“請允許我在你家休息一下,”一個田鼠姑娘熱情地對女孩説:“親愛的,請進。”

田鼠女人愛拇指姑娘,就好像她是自己的女兒。一天,一個來自鄰近洞穴的有錢的鼴鼠來到房子裏度假。他説:“她是一個非常漂亮的女孩。如果她成為我兒子的妻子,那就太好了。”田鼠太太對鼴鼠説的話非常高興。但是拇指姑娘不喜歡那個傲慢的傢伙。然而她無法拒絕田鼠女人。

拇指姑娘正在散步,可悲的是在一個地下通道,這實際上是鼴鼠的家。當時,她發現了一隻落在地上的燕子。”啊,可憐的燕子。請增加你的力量。”拇指姑娘燕子認真調養。終於,春天來了,燕子力氣大了,正要離開地下通道。他説,“親愛的拇指姑娘,跟我到花的國度裏只有陽光和鮮花。”

她同意了,騎着小燕子回到花地,在王子的國家向她打招呼説:“歡迎你,拇指姑娘!“我在等你,”有一個盛大的聚會歡迎這個快樂的女孩。王子説:“親愛的拇指姑娘,請你嫁給我,成為花國皇后嗎?”

她説:“是的,我會的!”王子把他的王冠和翅膀拇指姑娘。她對她的同伴鳥説:“親愛的燕子,請將這個消息告訴我的母親。”此後,王子和拇指姑娘在花國過着快樂的生活。