旅游英语翻译示例
1 跨文化意识与地名、景点名称的翻译
例如:"太湖 ",有的译作Tai Lake,也有的译为Taihu Lake;"泰山 "有的译为Taishan Mountain,也有的译为Tai Mountain" "。如峨眉山,太白山可以译成Emei Mountain, Taibai Mountain。
译为Garden of Humble Administrator就要比Zhuozheng Garden效果好得多。
把"中山陵 "译为Dr. Sun Yat-Sen's Mausoleum,把"颐和园 "译为The Summer Palace著名旅游点"大慈恩寺 "时,看到其英译Da Ci-en Temple.
比如苏州的"寒山寺 "就不能译为"Cold Hill Temple ",
既用拼音 Taihe Dian,又用意译The Throne Hall of Supreme Harmony。处理的方法有两种:一种是Taihe Dian用斜体字, The Throne Hall of Supreme Harmony放在后面的'括号中,即Taihe Dian (The Throne Hall of Supreme Harmony);另一种是两者用"or "联结, 即Taihe Dian or The Throne Hall of Supreme Harmony.
2 文化意识与历史人物、历史事件名称的翻译
例如:清朝乾隆年间,可译为During the reign of Emperor of Qianlong (1736-1795)of Qin Dynasty (1644-1911)。如"秦始皇 "可译为Qin Shi-huang, the first emperor who united China in 221B.C."林则徐 "可译为 Lin Zexu, government official of Qin Dynasty(1636-1911), and the key figure in the Opium War
"故宫耗时14年,整个工程于1420年结束"。如果这份旅游资料针对北美市场发行,可译为为: The construction of the Forbidden City took 14 years and was finished in 1420, 72 years before Christopher Columbus discovered the New World.
若这份材料的目标市场是欧洲,则可在1420后加上 14 years before Shakespeare was born。
浙江兰溪济公纪念馆里有这么一句话: 济公劫富济贫,深受贫苦人民的爱戴。翻译为:Ji Gong, Robin Hood in China, robbed the rich and helped the poor.
3 跨文化意识与中国古诗词及四字句的翻译
比如 "上有天堂,下有苏杭 ",译为In the sky, the best is heaven, and on the earth, the best are Suzhou and Hangzhou..
再如: 路左有一巨石,石上原有苏东坡手书 "云外流春" 四个大字。
译文为: To its left is another rock formerly engraved with four big Chinese characters Yun Wai Liu Chun(Beyond clouds flows spring) written by Su Dongpo (1037-1101), the most versatile poet of the Northern Song Dynasty(960-1127).
湖南张家界风景名胜区简介中有这样一句: 境内怪峰林立,溶洞群布,古木参天,珍禽竞翅,山泉潺潺,云雾缭绕。: There are countless strange peaks, clusters of limestone caves, ancient trees as high as the sky, rare and precious birds, flowing mountain-springs and cloud----like mists floating above you.例如"移步换景 "、"曲径通幽 "、"诗情画意 "、"九天飞瀑 "可分别译为: a different view with every step(而不是"对号入座 "式的翻译为: " take a step and the scenery will change.") a winding path leading to a secluded place, poetic lyricism and picturesque concept .但"九天飞瀑 "只需译作heavenly fall就可以了。
形容商品的"琳琅满目 ",可意译为 a supreme collection of beautiful things,但是某种情况下,可把它翻译为 wide choice。
4 跨文化意识与文化信息的处理旅游
例如我国最大的传统节日"春节 ",可以解释性地译为Spring Festival(a three-day celebration of the traditional Chinese New Year which falls in January or Febuary according to cycles in the Chinese lunar calendar)。
再看下面一例:
作为炎黄子孙,还可以去拜谒离西安不远的黄帝陵。
译文: If you are Chinese descent, you may pay tribute to the tomb of Huangdi (Yellow Emperor), first Chinese emperor.
因而将"炎黄子孙 "译为 the descents of Yan Di and Huang Di (All the Chinese people are supposed to be descents of Huang Di and Yan Di, two chiefs of famous ancient tribes in the Huanghe River Valley.)
-
地理教学教师个人总结
总结就是对一个时期的学习、工作或其完成情况进行一次全面系统的回顾和分析的书面材料,它能使我们及时找出错误并改正,让我们来为自己写一份总结吧。总结怎么写才能发挥它的作用呢?下面是小编收集整理的地理教学教师个人总结,仅供参考,大家一起来看看吧。地理教学教...
-
信息化的教学设计(精选10篇)
作为一位不辞辛劳的人民教师,就难以避免地要准备教学设计,教学设计要遵循教学过程的基本规律,选择教学目标,以解决教什么的问题。那么什么样的教学设计才是好的呢?下面是小编整理的信息化的教学设计(精选10篇),希望对大家有所帮助。信息化的教学设计篇1教学主题行进间...
-
2023年山东大学联考志愿填报指南
俗话说“三分考,七分报”,大学联考分数固然重要,但是填报志愿这个环节更为重要。我们应该提前了解大学联考志愿填报的相关信息,从而避免风险。下面是小编收集并整理的2023年山东大学联考志愿填报指南,欢迎大家收藏和阅读。2023山东大学联考志愿填报指南山东省新大学联考常规考生96个平行...
-
国小经典诵读社团活动方案(通用15篇)
为了确保活动有序地进行,就不得不需要事先制定活动方案,活动方案是阐明活动时间,地点,目的,预期效果,预算及活动方法等的书面计划。那么活动方案应该怎么制定才合适呢?下面是小编精心整理的国小经典诵读社团活动方案,欢迎阅读与收藏。国小经典诵读社团活动方案篇1一、...