2016年12月大学英语六级翻译预测练习
英语六级翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字;六级长度为180-200个汉字。以下是yjbys网小编整理的关于大学英语六级翻译预测练习,供大家备考。
篇一:商品过度包装
请将下面这段话翻译成英文:
过度包装浪费资源、污染环境、危害社会利益,于国家、社会和个人都是有百害而无一利,应坚决予以杜绝。要建立朴素的包装理念,提倡适度包装。建设节约型社会(conservation-mindedsociety),社会、企业和个人都有责任。个人要建立绿色消费观,提倡朴素消费。如果人际交往中重情谊轻礼品,重实际轻面子,这样过度包装就没有生存的土壤。社会应加大宣传力度,引导朴素、理性的消费观念,培育健康的.社会风貌。
参考译文:
Over-packaging should be forbidden due to itswasting resources, polluting the enviromnent,endangering social interest, which will do nothingbut harm to the country, society and individuals. Weshould establish the idea of packaging simply andadvocate proper package. It's the common responsibility of society, enterprises and individualsto construct a conservation-minded society. Individuals should build up. a view of greenconsumption and advocate plain-consuming. If everyone emphasizes friendship rather thangifts, content rather than surface in social relationship, over-packaging can by no means society should further advocate the concept of plain and reasonable consuming so as tofoster a healthy social atmosphere.
1.有百害而无一利:可译为do nothing but harm to...。其中do nothing but意为“只,仅仅”,更有“除此之外并无其他”的意味。也可以用is of no good for来表达。
2.节约型社会:可以有多种表达,如conservation-minded society, conservation-oriented society或resource-saving society等。
3.绿色消费观:可译为a view of green consumption。“观点”可以用view, concept, idea等词表达。
4.朴素消费:可译为plain-consuming。其中plain意为“朴素的,简朴的”,例如 “艰苦朴素”可译为hardworking and plain-living。
5.重情谊轻礼品:可以理解为“重视情谊而不是礼品”,故此处译为emphasizes friendship rather thangifts。
篇二:中国矿产资源
话题原文:
中国矿产资源丰富,已探明的矿藏种类约有170多种,其中有些矿产只产于中国。中国石油、天然气资源非常丰富。陆上油田(onshore oilfield)分布在东北、华北、西北等地,如大庆、胜利、辽河油田等。中国的铁矿储量(iron orereserves) 约有500亿吨,是世界上几个少有的铁矿储备丰富的国家之一。中国的有色金属(nonferrous metals)储量丰富,品种繁多,有“有色金属王国”之称。实际上,从矿产资源总量上来计算,中国是资源大国。但是因为中国人口众多,人均资源占有量不及世界平均水平的一半。
参考译文:
China is rich in mineral types of theconfirmed minerals are approximately more than170 and some types of the minerals can only befound in a is abundant in oil and ore oilfields are distributed in Northeast,North and Northwest China etc.,such as Daqing, Shengli and Liaohe e are about 50billion tons of iron ore reserves in China, which makes China be one of the few countries withwealthy iron ore a is rich in nonferrous metals of great variety, which enjoys areputation as“the Kingdom of Nonferrous Metals” feet, China is a country with richresources in terms of total ore ,because of the large population, the reserve percapita is less than half of the world average level.
1.矿产资源丰富:可译为be rich in mineral resources。
2.己探明的矿藏:可译为the confirmed minerals。
3.只产于中国:可译为be only found in China。
4.铁矿储量:可译为iron ore reserves。
5.有色金属王国:可译为Kingdom of NonferrousMetals。
6.不及世界平均水平的一半:可译为less than half of theworld average level。“平均水平”译为average level。
-
2016下半年英语六级长篇阅读匹配冲刺习题
六级中的阅读部分包括三种题型:选词填空、信息匹配和仔细阅读,分值比重分别为5%,10%,20%。信息匹配较为简单,同学们的得分率相对较高。下面是yjbys网小编提供给大家关于英语六级长篇阅读匹配冲刺习题,希望对大家的.备考有所帮助。SectionBDirections:Inthissection,y...
-
英语六级阅读试题:饮用水的保健作用
在英语四六级考试中,阅读理解占据的比重大且相对于其他部分来说也容易得分,所以从阅读理解开始突破是最快捷的提分方式。以下是yjbys网小编整理的关于英语六级阅读试题:饮用水的保健作用,供大家备考练习。TheHealthBenefitsofDrinkingWater-lsBottledDrinkingWater...
-
英语六级考试口语话题指导练习
聪明在于学习,天才在于积累。所谓天才,实际上是依靠学习。以下是小编为大家搜索整理的'英语六级考试口语话题指导练习,希望能给大家带来帮助!更多经常内容请及时年关注我们应届毕业生考试网!It'sveryhottoday,isn'tit?Isn'tithottoday?Today'sas...
-
英语六级听力对话常用词语
英语六级考试每种题型都会有用词汇,听力也不例外。下面有小编整理的英语六级听力对话常用词语,欢迎大家阅读!工作场景colleaguen.同事professionn.专业人士retirev.退休promotionn.晋升secretaryn.秘书applicationn.申请trainingcourse培训课程managementtechniq...