常用成語英譯
博大精深的'中華成語言簡意賅,翻譯成英文卻要廢不少腦筋。下面是小編分享的銀翼的常用成語,希望能幫到大家!
常用成語英譯瞻前顧後 over cautions and indecisive
源遠流長 have a long history
嘔心瀝血 spare no efforts
畫龍點睛 bring out the crucial point
花天酒地 go on the loose
汗馬功勞 exploits
聞名遐邇 famous
獨具匠心 original
中流砥柱 mainstay, chief cornerstone
魚米之鄉 a land of milk and honey
世外桃源 a haven of peace
減員增效 downsize (and cut payroll) to improve efficiency (for efficiency)
退耕還林 return cultivated land to forest or pastures
集資辦學 raise money to set up new schools
結黨營私 form cliques for private gain
扭虧為盈 turn a loss-making enterprise into a profitable one
名山大川 famous mountains and great rivers
名勝古蹟 scenic spots and historical sites
湖光山色 landscape of lakes and hills
青山綠水 green hills and clear waters
奇鬆怪石 strangely-shaped pines and grotesque rock formations
平等互利 equality and mutual benefit
揚長避短 play up strengths and avoid weaknesses
反腐倡廉 fight corruption and build a clean government
簡政放權 streamline administration and institute decentralization
集思廣益 draw on collective wisdom and absorb all useful ideas
國泰民安 the country flourish and the people live in peace and harmony
政通人和 the government functions well and people cooperate well
國計民生 national welfare and the people’s livelihood
辭舊迎新 bid farewell to the old year and usher in the new
流連忘返 linger on with no thought of leaving for home
國際局勢複雜多變 the complex and volatile international situation
開拓進取 blaze new trails and forge ahead
求同存異 seek common ground while shelving differences
寓教於樂 teach through lively activities
因材施教 teach students according to their aptitude
按勞分配 distribution according to performance
以商養文 support /sponsor cultural activities with the profits from doing business
廉潔奉公 honestly perform one’s official duties
環境綠化 environmental greening
超前消費 premature consumption; Over-consume; excessive consumption
以強凌弱 the strong domineering over the weak
以人為本 people foremost; People-oriented
層巒疊嶂 peaks rising one after another
優勝劣汰 survival of the fittest
延年益壽 prolong one’s life
靈丹妙藥 panacea / miraculous cure
長治久安 a long period of stability
求真務實 pragmatic
審時度勢 size up the trend of events
招商引資 attract investment
譽滿全球舉世聞名 world-renowned
功在當代,利在千秋 in the interest of the current and future generations
繼往開來,承前啟後 (continue the past and open up the future ) break new ground for the future
路遙知馬力,日久見人心 Time will tell.
吃的苦中苦,方知甜中甜 no sweet without sweat
車到山前必有路,船到橋頭自然直 in the end things mend /there’s always a way out
急功近利 eager for instant success and quick profits
大黑掃黃 crack down on gangland and pornography
德高望重 of high ability and integrity
互利互補 mutually complementary and beneficial
互諒互讓 mutual understanding and accommodation
遵紀守法 observe the relevant code of conduct and the law
優勢互補 complement each other’s advantages
自主經營,自負盈虧 make one’s own management decisions, take full responsibility for one’s own profits and losses
-
白馬湖之冬英譯賞析
在我過去四十餘年的生涯中,冬的情味嘗得最深刻的,要算十年前初移居白湖的時候了。下面是小編整理的《白馬湖之冬》英譯賞析,歡迎大家閲讀!夏丏尊·《白馬湖之冬》XiaMianzun·WinterinWhiteHorseLake|譯文摘自張培基《英譯中國散文選二》在我過去四十...
-
泰戈爾新月集雙語詩歌賞析
泰戈爾在《新月集》中採用了三重的敍述視角,每一首小詩都是一個純粹視角,或者為母親,或者是孩子,又或者是詩人自己的俯觀的全知視角。下面是小編整理的幾篇新月集中的實際,歡迎閲讀!仙人世界FairylandIFpeoplecametoknowwheremyking'spalaceis,itwouldvanishint...
-
2017年二級筆譯考試經驗分享
CATTI二級筆譯考試主要考察個人雙語基礎能力,所以只要基礎紮實、儘量不犯小錯、語言得體流暢,考生們應該是可以通過的,下面説説個人的一些經驗:1.語言基礎首先不能將二筆考試和四六級或專業四八級考試相比較。翻譯考試不同於一般的應試考試,翻譯考試考查的是平時的...
-
英語筆譯的院校排名
yjbys小編為大家整理了英語筆譯考研院校排名、分數線、報錄比及就業的相關信息,2018英語筆譯考研的同學可以看看。一、學校排名英語筆譯屬於文學門類下的一級學科翻譯專業型學位,以下是翻譯碩士專碩的院校排名,考生在擇校時可以作為參考。排序學校名稱得分星級學...