糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

送董邵南遊河北序賞析

校園1.03W

古代以序名篇的文章,有贈序一類,是為送別親友而寫的,內容多為頌讚勉勵之辭。唐代贈序之作,以韓愈為最多。歡迎大家閲讀!更多相關信息請關注相關欄目!

送董邵南遊河北序賞析

送董邵南遊河北

燕趙古稱多感慨悲歌之士。董生舉進士,連不得志於有司,懷抱利器,鬱郁適茲土。吾知其必有合也。董生勉乎哉!

夫以子之不遇時,苟慕義強仁者皆愛惜焉,矧燕趙之士出乎其性者哉!然吾嘗聞風俗與化移易,吾惡知其今不異於古所云邪?聊以吾子之行卜之也。董生勉乎哉!

吾因子有所感矣。為我吊望諸君之墓,而觀於其市,復有昔時屠狗者乎?為我謝曰:“明天子在上,可以出而仕矣。”

註釋

00、燕、趙:借指現在的河北一帶。

01、感慨悲歌之士:用悲壯的歌聲抒發內心悲憤的人,多指有抱負而不得施展的人。

02、有司:這裏是指禮部主管考試的官。

03、利器:鋭利的武器,這裏比喻傑出的才能。

04、鬱郁適茲土:憂鬱地到那個地方去。意思是董生想去燕趙地區謀職。適,到……去。茲,這。茲土,指燕趙之地,當時受地方割據勢力統治。

05、有合:有所遇合,指受到賞識和重用。

06、夫以子之不遇時:像你這樣不走運的人。

07、慕義強(qiǎng)仁者:仰慕正義、力行仁道的人。

08、矧(shěn):何況。

09、出乎其性:(仰慕正義)來自他們的本性。這句意思是,燕趙之士由於有這樣的本性而更加同情董生。

10、風俗與化移易:風俗隨着教化而改變。與,跟隨。易,改變。

11、吾惡(wū)知其今不異於古所云邪:我怎麼能知道那裏現在的風氣跟古時説得有什麼不同呢?惡,怎麼。

12、聊以吾子之行卜之也:姑且憑你這次的前往測定一下吧。聊:姑且。卜:測驗、判斷。

13、望諸君:即戰國時燕國名將樂毅,後因政治失意,離燕至趙,趙封他為望諸君。望諸,古澤名,在現在河南東北部,又稱“孟諸”。

1 4、屠狗者:凡指高漸離一類埋沒在草野的志士。高漸離,荊軻的朋友,他的職業是屠狗。荊軻死後,他也曾行刺秦始皇,失敗後被殺。據《史記.刺客列傳》記載,戰國時燕國有以屠狗為業的義士,這裏泛指隱於市廛暫不得志的俠義之士。

1 5、謝:告訴。

1 6、出而仕:出來做官。

譯文

燕趙一帶自古就稱説多有慷慨重義、悲壯高歌的豪傑之士。董生參加進士考試,接連幾次未被主考官錄取而不得志,懷抱着傑出的才能,心情憂鬱地要到這個地方去(謀職)。我料知他此去一定會有所遇合,(受到賞識)。董生努力吧!

像你這樣不走運,即使一般仰慕正義、力行仁道的人都會同情愛惜你的,更何況燕趙一帶豪傑之士的仰慕仁義是出自他們的本性呢!然而我曾聽説風俗是隨着教化而改變的,我怎麼能知道那裏現在的風氣跟古時説的有什麼不同呢?姑且通過你這次的前往測定一下吧。董生努力吧!

我因為你的這次前往而產生一些感想。請替我憑弔一下望諸君(樂毅)的'墓,並且到那裏的集市上去看看,還有過去時代屠狗者(高漸離)一類的埋沒在草野的志士嗎?替我向他們致意説:“有聖明的天子在上面當政,可以出來做官(為國家效力)了!”

賞析

作者在讚美河北時有意識地埋伏了一個“古”字。為什麼這樣説呢?因為作者特意在“古”字後面用了一個“稱”,使“古”隱藏其中,不那麼引人注目。“古稱”云云,即歷史上如何如何。歷史上説,“燕趙多感慨悲歌之士”,那現在呢?現在或許還是那樣,或許已不是那樣了。後文用一個“然”突轉,將筆鋒從“古稱”移向現實,現實怎樣,不言而喻了。由此可見,文章寫“古”正是為了襯“今”,為下文寫“今”蓄勢。

如今之燕趙是不是還多“感慨悲歌之士”呢?在作者心中,這個答案當然是否定的。但作者並不立刻否定,也不明確否定,而是提了一個原則:“風俗與化移易”。既然是“風俗與化移易”,那言外之意不言自明。既然河北已被“反叛朝廷”的藩鎮“化”了好多年,其風俗怎麼能不變呢?既然變了,那也就不再多“感慨悲歌之士”了,那麼你董生到那裏去,就不能“有合”。

當時的藩鎮為了壯大自己的勢力,“競引豪傑為謀主”。董生到河北去,“合”的可能性是很大的,他將會受到藩鎮的重用。果如此,豈不證明了“今”之燕趙“不異於古所云”了嗎?但是作者是早有埋伏的。他説“燕趙古稱多感慨悲歌之士”,又説“感慨悲歌”的“燕趙之士”“仁義出乎其性”。預言董生與“仁義出乎其性”的人“必有合”,這是褒獎董生的話,但也是作者埋下的伏筆:如果你能同如今的“風俗與化移易”的藩鎮們相合,那隻能證明你已經喪失了“仁義”。前面的“揚”是為了後面的“抑”。“吾惡知其今不異於古所云邪,聊以吾子之行卜之也”的“邪”和“卜”,與其説是卜燕趙,毋寧説是卜董生此行的正確與錯誤,使語氣婉轉,又暗含警戒之意。“董生勉乎哉!”此處當為“好自為之”講,勉其不可“從賊”也。