改革後四六級考試翻譯特點
細説改革後四六級考試翻譯特點
2013年12月份的四六級考試是題型改革後的首次考試,依據這次題型的考試內容和特點,我們可以推斷一下2014年以後的考試特點,從而為之後的複習找到側重點。可以看出,本次翻譯題材側重考察與中國傳統文化相關的內容,體裁一般為説明文或介紹類的文章。這種類型的短文還是比較好翻譯的,不會有太多的生詞或長難的句子。
特點一:文章傾向介紹類
2013年12月的翻譯考查內容涉及的基本都是中國傳統文化,例如:中國結(The Chinese knot),茶文化(Chinese tea),中餐(Chinese food)等。既然主題有關中國傳統文化,那麼肯定會涉及一些有關中國傳統文化的專有詞彙,比如説:團聚、祈求好運、帝王、瑰寶、造紙、火藥、 福、和、皇室成員、指南針、 印刷術、 瓷器等等。很多同學吐槽單詞不會寫,但也不能空着,一定要想到合適的表達。其實,這些詞彙看似很難無從下手,但其實只有:帝王、造紙、火藥、 福、和、指南針、 印刷術、 瓷器這些的翻譯比較固定,而其他的詞或短語則可以靈活地變通。例如 "皇室成員"不僅可以説成:the royal family,也可以譯成: the emperor's family, 或 the king's family。當然要想靈活自如,備戰過程中背誦積累是必不可缺的。
特點二:相同表達反覆出現
既然內容都是有關中國傳統文化,儘管主題不一樣,還是有很多表達會不可避免的反覆出現,比如:"相傳, 中國的……於五千年前發現了……,在明清期間, 遍佈全國, 在六世紀傳到……"、"……常常作為禮物交換或作用飾品祈求好運和辟邪"、"……在中國各地差別很大"、"在中文裏意味着愛情丶婚姻和團聚"、 "在古代,人們用它來……,但現在主要是用於裝飾的'目的"。這些句子具有重複出現的特點,介紹中國各種傳統習俗都頻繁用到。所以我們可以把這些表達的英文變成模板句子進行背誦。
特點三:題材貼近生活,翻譯靈活性強
改革後的四六級翻譯題材多貼近生活實際,容易引起學生的興趣。體裁多傾向於説明文或介紹性的文章,有時近似散文性質,所以不會太難。另外,四六級考的是中譯英,特別是介紹性文章,有它固定的技巧,比如切分句子,添加主語,主語為"我們人們"直接變被動,定語的三類翻譯方法,四六級翻譯不求"雅",抓住這些基本的技巧,做到"信"和 "達"就可以了。
總之,如前文所述,改革後的四級考試翻譯側重考查中國傳統文化內容,體裁多傾向於説明文或介紹性的文章,不會太難,容易讓學生產生興趣與共鳴。鑑於中國傳統文化的題材已經考過,所以今年應該不會重複考查,但是題材易變,題材不會發生太大變化,還望大家多多練習相應體裁的文段翻譯,如此才能得到切實的長進。最後,希望大家做好充分準備,積極備考,一舉通關!
-
【必備】軍訓的日記20篇
時間過得真快,一天又過去了,相信你有很多感悟吧,請好好地記錄下在日記裏。是不是無從下筆、沒有頭緒?下面是小編為大家收集的軍訓的日記,歡迎閲讀,希望大家能夠喜歡。軍訓的日記17月11日星期二天氣:晴朗今天看了國旗護衞隊的視頻,收穫很大。我明白了,只有堅持,努力,才能成...
-
最新人教版五年級上冊數學教學計劃(精選11篇)
時間過得可真快,從來都不等人,教學工作者們又將迎來新的教學目標,寫一份教學計劃,為接下來的工作做準備吧!我敢肯定,大部分人都對這個教學計劃很是頭疼的,以下是小編精心整理的最新人教版五年級上冊數學教學計劃,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。最五年級上冊數...
-
幼兒園重陽節活動方案(通用15篇)
為保障事情或工作順利開展,常常需要提前進行細緻的方案准備工作,方案是闡明具體行動的時間,地點,目的,預期效果,預算及方法等的企劃案。那麼方案應該怎麼制定才合適呢?以下是小編為大家收集的幼兒園重陽節活動方案,希望能夠幫助到大家。幼兒園重陽節活動方案1一、活動...
-
大林和小林讀後感(精選20篇)
當閲讀完一本名著後,你有什麼體會呢?現在就讓我們寫一篇走心的讀後感吧。你想知道讀後感怎麼寫嗎?下面是小編收集整理的大林和小林讀後感,僅供參考,歡迎大家閲讀。大林和小林讀後感篇1最近我讀完了一本書,是《大林和小林》,這是一本富有哲理、幽默性的故事書。是著名...