2017年英語四六級考試翻譯7大技巧盤點
翻譯題正困擾着很多考生,你是否也在為此煩惱呢?下面是小編整理的英語四六級考試翻譯7大技巧盤點,希望對大家有用,更多消息請關注應屆畢業生網。
1增詞法在翻譯段落時,為了能充分的表達原文含義,以求達意,翻譯時有必要增加詞語來使英文的表達更加順暢。
例句:虛心使人進步,驕傲使人落後。
譯文:Modesty helps one to go forward, whereas(增連詞,增加句子表達的邏輯性) conceit makes one lag behind.
2減詞英語的表達傾向簡潔,漢語比較喜歡重複(作為一種漢語修辭方法,在某種場合下,重複的表達一個意思,是為了強調,加強語氣)。有時候為了有更強的節奏感和押韻,漢語中也經常會出現排比句。大家在翻譯這些句子時,就要有所刪減或省略來確保翻譯的邏輯性。
例句:這是革命的春天,這是人民的春天,這是科學的春天!讓我們張開雙臂,熱烈擁抱這個春天吧!
譯文:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science.(用定語從句來翻譯)
3詞類轉換英語語言的一個很重要的'特點,就是詞類變形和詞性轉換,尤其是名詞、動詞、形容詞之間的轉換。
例句:她的書給我們的印象很深。
譯文:Her book impressed us deeply.
4語態轉換語態分為被動語態和主動語態,漢語中主動語態出現頻率較高,而與之相反,英語中被動語態的使用率較高。因此考生在翻譯時,要注意語態之間的轉換。
例子:這個小女孩在上學的路上受了傷。
譯文:The little girl was hurt(被動語態) on her way to school.
5語序變換為了適應英文的修辭避免歧義,有時需要對原文的語序進行調整。
6分譯與合譯在遇到較長的句子或較複雜的句子時,可以考慮分譯,以使譯文簡潔,通俗易懂。同時也可以把漢語的兩個較簡短的句子譯成一句,中間用連接詞來鏈接。
7正反表達翻譯正反表達翻譯可以分為兩種情況:
1.漢語從正面表達時,英語從反面表達。
2.漢語從反面表達時,譯文從正面表達。
例子:他的演講不充實。
譯文:His speech is pretty thin.
-
17年英語六級考試詞彙選項備考試題及答案
努力學習,勤奮工作,讓青春更加光彩。以下是小編為大家搜索整理的17年英語六級考試詞彙選項備考試題及答案,希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!1.Nowhereinnatureisaluminumfoundfree,owingtoitsalways____withotherelements...
-
2023年12月英語六級聽力考試快速提分練習
在現實的學習、工作中,我們最離不開的就是練習題了,做習題有助於提高我們分析問題和解決問題的能力。那麼一般好的習題都具備什麼特點呢?以下是小編為大家整理的2023年12月英語六級聽力考試快速提分練習,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。12月英語六級聽力考...
-
2022年12月英語六級考試閲讀備考練習題
在學習、工作中,許多人都需要跟練習題打交道,只有認真完成作業,積極地發揮每一道習題特殊的功能和作用,才能有效地提高我們的思維能力,深化我們對知識的理解。那麼你知道什麼樣的習題才能有效幫助到我們嗎?下面是小編整理的2022年12月英語六級考試閲讀備考練習題,歡迎...
-
英語六級新題型聽力解讀
英語六級考試聽力部分已經改革,或許你已經習慣了曾經四六級的老一套,但是如今試卷的聽力部分將煥然一新,因此,在進考場之前,你必須知道英語六級新題型聽力解讀,歡迎閲讀。一、新題型變化説明自2016年6月考試起,英語四、六級考試委員會將對六級考試的聽力試題作局部調...