糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

上邪翻譯賞析

校園6.16K

導語:上邪這首漢樂府民歌我相信大家都有朗誦過。但是大家對這首民歌瞭解多少呢?以下是小編為大家分享的上邪翻譯賞析,歡迎借鑑!

上邪翻譯賞析

上邪原文:

上邪!

我欲與君相知,

長命無絕衰。

山無陵,

江水為竭,

冬雷震震,

夏雨雪 ,

天地合 ,

乃敢與君絕!

作品釋義:

上邪(yé):上天啊。上,指天。邪,語氣助詞,表示感歎。

相知:相愛。

命:古與“令”字通,使。衰(shuāi):衰減、斷絕。這兩句是説,我願與你相愛,讓我們的愛情永不衰絕。

陵(líng):山峯、山頭。

震震:形容雷聲。

雨(yù)雪:降雪。雨,名詞活用作動詞。

天地合:天與地合二為一。

乃敢:才敢,“敢”字是委婉的用語。

作品翻譯:

上天呀!

我渴望與你相知相惜,

長存此心永不褪減。

除非巍巍羣山消逝不見,

除非滔滔江水乾涸枯竭。

除非凜凜寒冬雷聲翻滾,

除非炎炎酷暑白雪紛飛,

除非天地相交聚合連接,

我才敢將對你的情意拋棄決絕!

作品賞析:

《上邪》出自於漢樂府民歌,為《鐃歌十八曲》之一,屬樂府《鼓吹曲辭》。

它的本質是一首情歌,用來表達女主人公對愛情的忠貞,縱然海枯石爛,愛情仍然堅貞不變。女主人公自“山無陵”一句以下,連用五件不可能的事情來表明自己生死不渝的愛,深情奇想。

首句“上邪”是指天為誓,猶言“天啊”!古人敬天畏命,非不得已,不會輕動天的威權。現在女主人公開口便言天,可想見她神情莊重,有異常重要的話要説。果然,姑娘終於把珍藏在自己內心,幾次想説而又苦於沒有機會説的祕密吐出來了:“我欲與君相知,長命無絕衰。”“相知”就是相愛,相好。姑娘經過自己的精心選擇,認為這位男子確實值得相愛。“長命無絕衰”是説兩人的命運永生永世連結在一起,兩人的愛情永生永世不會衰退。前一句是表白愛情的態度,後一句是進一層表白愛情的堅貞。愛情,只有與堅貞聯繫在一起的時候,才是無比純潔美好的。女主人公當然懂得這一點,因此她要進一步表明心跡。不過,她不願再從正面直説,而是通過出人意料的逆向思維,從反面設誓。她先舉出了五件非常之事作為設誓的前提:“山無陵,江水為竭”,是説世上最永久的`存在物發生了鉅變;“冬雷震震,夏雨雪”,是説自然界最永恆的規律發生了怪變;“天地合”是説整個宇宙發生了毀滅性的災變,然後吐出了“乃敢與君絕”五個字。由於這五個字有五件非常之事作為支撐點,因此字字千鈞,不同凡響;又由於設誓的前提沒有一個會出現,因此“乃敢與君絕”的結果也就無從説起了。

全詩寫情不加點綴鋪排。“上邪”三句,筆勢突兀,氣勢不凡,指天發誓,直吐真言,既見情之熾烈,又透出壓抑已久的鬱憤。“長命無絕衰”五字,鏗鏘有力,于堅定之中充滿忠貞之意。一個“欲” 字,把不堪禮教束縛,追求幸福生活的反抗女性性格表現的淋漓盡致。此三句雖未進行形象刻畫,但一個情真志堅,忠貞剛烈的女子形象已清晰地站在讀者面前。

這首古詩對後世的影響很大。敦煌曲子詞申的《菩薩蠻》在思想內容和藝術表現手法上明顯地受到它的啟發:“枕前發盡千般願,要休且待青山爛。水面上秤錘浮,直待黃河徹底桔。白日參辰現,北斗回南面,休即未能休,且待三更見日頭。”不僅對堅貞專一的愛情幸福的追求是如出一轍的,並且連續用多種不可能來説明一種不可能的藝術構思也是完全相同的。

標籤:賞析 翻譯