大學英語六級翻譯中定語和狀語位置
1、定語位置的調整
漢語的定語,無論是單用還是幾個連用,通常都放在所修飾的名詞之前。而在英語裏,單詞作定語時,一般放在所修飾的中心詞之前,詞組,短語和從句作定語時,則放在所修飾的名詞之後。漢語的定語譯成英語時,有的可能是單詞,有的可能是短語,有的可能是從句。對這些成分的安排,要依據英語的語言習慣來處理。反之亦然。
例1 實現我國社會主義現代化是一項我們必須努力完成的任務。
譯文: The socialist modernization of our country is a task that we must do our utmost to fulfill.
漢語中作"現代化"定語的"社會主義"在英語中只需要一個單詞 socialist 就可以表明,按照英語的習慣,放在所修飾的中心modernization 之前。但是原文中"我國"翻成英語就不是簡簡單單的一個詞了,而是一個介詞短語of our country,置於中心詞"現代化"之後,成為後置定語。英譯時,"任務"的定語"努力完成的"是一個從句that we must do our utmost to fulfil,按照英語習慣,應放在所修飾的中心詞task之後。
例2 She was very happy to meet the artist who painted the picture. 譯文: 她很高興能夠遇到那幅畫的'藝術家。 全句的賓語是"藝術家",英語裏修飾the artist 的成分在the artist之後,這是英語表達習慣所規定的。但是轉換成漢語時,就必須把定語修飾成分提前到中心詞"藝術家"之前。
2、狀語位置的調整
漢語中狀語習慣於放在主語之後,謂語之前。但有時為了強調也可以放在主語之前。英語中狀語的位置要靈活得多。就單詞狀語而言,它可以位於句首,句中,句末。較長的狀語常被置於句首或句末,句中的情況極少。因此,在漢英,英漢互譯時,狀語位置的變換調整極為複雜。
例3 上星期五我們在那家新餐館盡情地吃了一頓。
譯文:We ate to our hearts content at the new restaurant last Friday.
原文中,"上星期五"放在句首,並且在"那家新餐館"之前,而譯文中卻將時間狀語和地點狀語的位置顛倒了過來。這樣一來,既準確地表達了原文意思,又符合了英文語序習慣。所以我們可以得出結論:英語裏如果句子既有地點狀語又有時間狀語,一般地點狀語在前,時間狀語在後。漢語裏則往往把它們置於句首或謂語前,而且通常時間狀語在地點狀語之前。
-
五年級《窗邊的小豆豆》讀後感
看完一本名著後,你有什麼體會呢?此時需要認真地做好記錄,寫寫讀後感了。可能你現在毫無頭緒吧,下面是小編整理的五年級《窗邊的小豆豆》讀後感,僅供參考,歡迎大家閲讀。五年級《窗邊的小豆豆》讀後感1今天,我一口氣把《窗邊的小豆豆》全部看完了,因為十分好看。這本書...
-
今年《新時代好少年》觀後感(精選11篇)
認真品味一部作品後,這次觀看讓你有什麼體會呢?需要寫一篇觀後感好好地作記錄了。到底應如何寫觀後感呢?以下是小編為大家整理的今年《新時代好少年》觀後感,僅供參考,歡迎大家閲讀。今年《新時代好少年》觀後感篇1今天老師給我們看了一個紀錄片。這個短片主要講了...
-
2022國小三年級語文教學工作計劃(通用8篇)
時間流逝得如此之快,相信大家對即將到來的工作生活滿心期待吧!讓我們對今後的教學工作做個計劃吧。以期更好地開展接下來的教學工作,以下是小編精心整理的2022國小三年級語文教學工作計劃(通用8篇),歡迎大家分享。國小三年級語文教學工作計劃篇1一、學情分析:本班共有...
-
國中生讀後感
當細細地品讀完一本名著後,相信你一定有很多值得分享的收穫,此時需要認真思考讀後感如何寫了哦。那麼你會寫讀後感嗎?下面是小編整理的國中生讀後感,歡迎閲讀與收藏。國中生讀後感1讀書,能讓人學到許多知識,讓人明白一些人生哲理。我讀過一篇文章,叫《釣魚的啟示》,這...