糯米文學吧

位置:首頁 > 外語 > 俄語

俄語之諺語學習

俄語3.02W

Боролся сам с соой - и ыл непоеим.

俄語之諺語學習

自己和自己戰鬥,結果是無法獲勝。(自己跟自己鬥,只會是不分勝負)

Главный неостаток ума - его отсутствие.

智慧最大的缺點 就是它的缺席。

Далеко иущие планы имеют свойство хоить езвозвратно.

走的很遠的計劃都有一去不復返的特點(離題太遠的計劃都是無力執行的)(計劃太多,太長遠,實施起來往往會半途而廢 ----個人理解)

Мужчины желают секса, женщины - люви, а занимаются все - оним и тем же.

男人要的是性,女人要的是愛情,他們所做的是同一個事情。

Кога вы улыаетесь, вы елаете свои зуы еззащитными.

當你微笑的時候,你就讓你的牙齒陷於市區保護的處境。(你微笑的時候,你的牙齒就失去了保護)

Кроме чужих неприятностей, в жизни есть и ругие раости.

除了別人的不愉快,生命中還有其他的快樂。(有的人把別人的不幸當作自己的快樂,所有這裏説 :生活中除了別人的麻煩事,還有其他的快樂)

Все хотят хорошо провести время, но его не провеешь.

所有的`人都想好好的度過時間,但你怎麼度過它呢(所有的人都想很好的度過時光,但時光是度不過去的)

Если жизнь протекает хорошо, значит, она ала трещину.

如果生命很快的就流逝了,意味着它漏水了。

Если мысль не уклаывается в голове - попроуйте расположить ее воль спинного мозга.

如果大腦裏裝不下思維,那就試着把它沿着脊髓放。(頭腦裏裝不下的思維,就裝在脊髓上(後背上)

Если пьянку нельзя преотвратить, ее нао возглавить!

如果醉酒不能預防,那就領導(主持)它。

Не люящие нас женщины упрощают нам жизнь!

不愛我們的女人簡化着我們的生活(不愛我們的女人在為我們簡化這生命)

Искренность - это неостаток самоолаания..

真誠是自我控制的缺陷。

Никога не известно, кто прав.., но всега известно, кто главный…

永遠也不會明白誰是正確的,但總是能明白誰是主要的 。

Не жалуйтесь на жизнь - могло ыть и хуже!

別報怨生活,也許可能還要糟糕。

Начальство, как и женщин, оставлять неуовлетворенным - запрещается!

好比一個不知滿足的女人,這樣的領導是不可行的。

Зоровый сон не только пролевает жизнь, но и сокращает раочее время.

美好的夢不但能使人長壽,而且能使工作時間變短。

Все гениальное - просто.., но как же труно стать гениальным!

所有的才能其實都很簡單……但是成為一個天才的人卻如此困難。

Незнание законов не освоожает от ответственности.., знание их - запросто.

不懂法律不能使人免除責任,懂了---- 就可以隨便了。

Если ты нашел покову на счастье - значит, кто-то откинул копыта!

如果你撿到了幸福的馬蹄掌,説明有人扔掉了蹄子。(如果你撿到了幸福的保障,意味着有人扔掉了幸福。 個人理解-----幸福不是毛毛雨,不會從天上掉下來。)

標籤:諺語 俄語 學習