2017年俄語閲讀理解考試題
安樂給人予舒適,卻又給人予早逝;勞作給人予磨礪,卻能給人予長久。下面,小編為大家搜索整理了2017年俄語閲讀理解考試題,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!
Прочитайте следующие микротексты и подчеркните ответ, соответствующий содержанию прочитанного
Текст 1 От меди к стеклу
Расчеты показывают; на каждый действующий телефонный аппарат приходится в среднем 100 метров кабеля связи. Сейчас в мире установлено около 700 миллионов телефонов и значит, положено не менее 70 миллионов километров различных кабелей.
Все кабели состоят, как правило, из металлических проводников, которые и выполняют главную функцию кабеля -— передачу электрических сигналов.
Металл для изготовления жил кабеля должен характеризоваться прежде всего высокой электропроводностью. Он должен так же обладать пластичностью, чтобы из него можно было легко изготовлять проволоку достаточной прочности и возможности удлинения при растягивающихся нагрузках. Желательно, чтобы металл был коррозиестойким дешевым и распространенным в природе. По всем физико-механическим свойствам медь идеально подходит для изготовления кабеля. Но у нее, к сожалению. есть крупный недостаток — она дефицитна. Медь применяется почти во всех отраслях промышленности, однако более половины добываемой меди используется для изготовления кабелей и проводов. И хотя добыча меди ежегодно возрастает, потребность в ней растет еще быстрее. А ведь запасы меди не бесконечны. Добыча меди становится все сложнее и сложнее. Чтобы добыть одну тонну меди, приходится перерабатывать почти 100 тонн руды, поэтому ученые и инженеры пытаются заменить медь. менее дефицитным материалом.
Одним из самых распространенных в природе металлов является железо 1 но в заменители меди оно не годится. Промежуточное по электропроводности место между медью и железом занимает натрий, но из пего нельзя изготовлять кабели. Поэтому в последнее время ученые разрабатывают неметаллические заменители медных токопроводящих жил.
Вопросы;
1.Почему кабель изготавливают из меди?
а. Так как медь характеризуется прежде всего высокой электропроводностью,
б. Так как медь обладает пластичностью и возможностью удлинения при растягивающихся нагрузках,
в. Так как медь обладает свойствами высокой электропроводности и пластичности.
2.Почему ученые разрабатывают неметаллические заменители меди?
-
日語專業翻譯員工作技巧全攻略
(1)仕事で訳すとはどういうことか。(1)什麼叫翻譯工作。•仕事で訳すとは、「商品として訳す」ということ。お客様のために訳すこと。自分の満足のためではない。•訳語、文體、納期など、お客様の要望に応えるのは當然のこと。お客様の期待を(どこか1...
-
2016年日語語法:動態描述
日語與漢語的聯繫很密切,在古代(唐朝)的時候,由於受到漢文化的影響,大量的古代漢語詞彙隨着漢字被傳入日本,到了近代的時候,大量的日語詞彙大量進入中國,並取代了音譯詞,而被漢語採用(如電話,でんわ)。下面為大家整理的是日語的動態描述語法,希望能幫助大家複習日語!一...
-
2017年託業考試備考練習閲讀輔導
Ittakesalotofthoughtandeffortanddownrightdeterminationtobeagreeable.以下是小編為大家搜索整理的2017年託業考試備考練習閲讀輔導,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!排除列舉題ThegeologyoftheEarth'ssurfaceisdominat...
-
英語翻譯資格考試catti長句翻譯分析
英語和漢語比較起來,漢語中動詞用得比較多,這是一個特點,往往在英語句子中只用一個謂語動詞,而在漢語中卻可以幾個動詞或動詞性結構連用。以下是小編為大家搜索整理的英語翻譯資格考試catti長句翻譯分析,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生...