2016年12月英語四級翻譯七個複習方法
英語四級翻譯不僅需要紮實的英語基礎,更需要深厚的中文功底。雖然難,還是有它的攻破方法的,下面是yjbys網小編整理的關於英語四級翻譯七大翻譯方法,希望對大家的翻譯有所幫助。
一、詞類轉換
英語語言的一個很重要的特點,就是詞類變形和詞性轉換,尤其是名詞、動詞、形容詞之間的轉換。
例子:她的`書給我們的印象很深。
譯文:Her book impressed us deeply。
批註:在這裏漢語中的名詞需轉化成英語中的動詞"impress"。
二、減詞
英語的表達傾向簡潔,漢語比較喜歡重複。重複,作為一種漢語修辭方法,在某種場合下,重複的表達一個意思,是為了強調,加強語氣。
為了有更強的節奏感和押韻,漢語中也經常會出現排比句。考生在翻譯這些句子時,為了符合英文表達的邏輯,就要有所刪減或省略。
例子:這是革命的春天,這是人民的春天,這是科學的春天!讓我們張開雙臂,熱烈擁抱這個春天吧!
譯文:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science。
批註:如遇到重複的漢語排比句,漢譯英時記得遵守英語的邏輯表達,用定語從句來翻譯,使英文句子讀起來也朗朗上口。
三、增詞法
在翻譯段落時,為了能充分的表達原文含義,以求達意,翻譯時有必要增加詞語來使英文的表達更加順暢。
例子:虛心使人進步,驕傲使人落後。
譯文: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind。
批註:中間加上了增連詞whereas,以使英語的句子表達更加有邏輯性。
四、語態轉換
語態分為被動語態和主動語態,漢語中主動語態出現頻率較高,而與之相反,英語中被動語態的使用率較高。因此考生在翻譯時,要注意語態之間的轉換。
例子:這個小女孩在上學的路上受了傷。
譯文:The little girl was hurt on her way to school。
批註:這裏,“受了傷”的主動語態轉換為"was hurt"的被動語態。
五、語序變換
為了適應英文的修辭避免歧義,有時需要對原文的語序進行調整。
六、分譯與合譯
在遇到較長的句子或較複雜的句子時,可以考慮分譯,以使譯文簡潔,通俗易懂。同時也可以把漢語的兩個較簡短的句子譯成一句,中間用連接詞來鏈接。
七、正反表達翻譯
正反表達翻譯可以分為兩種情況:
1.漢語從正面表達時,英語從反面表達。小編簡稱為“漢正英反”。
2.漢語從反面表達時,譯文從正面表達。小編簡稱為“漢反英正”。
例子:他的演講不充實。
譯文:His speech is pretty thin。
批註:以上用法屬於“漢反英正”的用法。
方法給大家了,還需要大家在日常的備考中充分利用,希望可以幫助大家順利備考,大家可以在即將到來的考試中取得理想成績。
-
英語四級作文範文on Success(精選21篇)
在平日的學習、工作和生活裏,大家或多或少都會接觸過作文吧,寫作文是培養人們的觀察力、聯想力、想象力、思考力和記憶力的重要手段。為了讓您在寫作文時更加簡單方便,以下是小編精心整理的英語四級作文onSuccess,歡迎閲讀與收藏。英語四級作文onSuccess篇1Success...
-
2023年12月英語四級閲讀理解訓練及答案
英語四級考試將在12月17日舉行,大家備考得如何了呢?以下是小編整理的關於英語四級閲讀理解訓練及答案,供大家備考。英語四級閲讀理解Questions61-65arebasedonthefollowingpassage.Ausefuldefinitionofanairpollutantisacompoundaddeddirectlyorindirectlybyhuma...
-
英語四級作文(精選31篇)
在日復一日的學習、工作或生活中,大家都嘗試過寫作文吧,藉助作文人們可以反映客觀事物、表達思想感情、傳遞知識信息。作文的'注意事項有許多,你確定會寫嗎?下面是小編整理的英語四級作文,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。英語四級作文篇1Nowadaysalargenum...
-
2017下半年英語四級CET閲讀模擬練習及答案
Nomanisbornwiseorlearned.以下是小編為大家搜索整理的2017下半年英語四級CET閲讀模擬練習及答案,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!OnThursdayafternoonMrs.Carke,dressedforgoingout,tookherhandbagwithhermoneyandherkeyini...