糯米文學吧

位置:首頁 > 英語 > 綜合英語

新概念英語第一冊怎麼學?

引導語:學習中,總是會存在一些誤解,下面小編就和大家分享一些關於學習新概念英語第一冊的誤解以及解答。

新概念英語第一冊怎麼學?

 誤解一:學“新概念”,我買了電子辭典,不用再買什麼工具書啦!

點解:電子辭典固然是目前“新學習時代”的寵兒,但是,你的電子辭典能符合學習英文的需要麼?

筆者認為,一台好的電子辭典要具備以下三方面的內容和功能:

第一, 要整本收錄了《牛津高階英漢雙解詞典》或《朗文活用英漢雙解詞典》(一般收錄該兩本詞典的電子辭典都是經過牛津大學出版社或朗文出版有限公司授權的權威版本)。

這兩本詞典,無論是詞條編排還是例句和文法的解釋,都是“經典 + 權威”。整本收錄該詞典的電子版本,可以方便的查找相關詞條和文法,並且,還有派生詞可供聯想記憶。需要特別提醒的是“雙解”二字,因為,英語的學習提倡“用英語思考英語”,“雙解”的出現,無疑會給你用“英語”解釋“英語”提供一條“地道”的紅地毯,任你信步。

第二, 要有真人發音功能。 筆者曾看了本文開篇提到的那個男生的電子辭典。雖然該知名品牌賣的很火,但是一按發音鍵,很明顯的機械發音塞入耳朵。如果英語口語的練習公式是“模仿 + 反覆”的話,我們所要模仿的對象一定要經過遴選。機械發音不僅語調死板而且不符合正常的發音規則,因而,對於初學英語的人士,一定在購買時要留心辭典的發音功能。這樣,你閒暇之餘,可以隨時拿出電子辭典,把自己在《新概念》課文中的疑惑詞彙拿到電子版的辭典上“走一遭”,同時,可以多問自己幾個“為什麼”,比如:為什麼課文中説“好”這個詞要用“good”,我把它換成“nice”“well”“fine”或者“smart”可以麼?

第三, 要有複習和儲存詞庫功能。“温故”從而“知新”,這是一條亙古不滅的真理。在新概念中遇到的“星級詞彙”,在平時閲讀中見到的“高頻詞彙”,你都可以利用電子辭典的存儲功能將之收入囊中,然後利用自己的“邊角料”時間,進行有步驟有計劃的複習鞏固。在新概念的第一冊中,我們的基本詞彙是850個左右,但是老師會在授課的過程中另外補充相關的附加詞彙300多個,這樣的話,1200個左右的詞彙背誦量,對於初學英語的你來説,也是個不小工作量哦。如果你利用電子辭典的複習儲存功能,就可以隨時進行鞏固了,對於“sensational”“mechanic”“refrigerator”這樣的一冊難記詞,你也就可以輕鬆應對了。

筆者曾試用過多個品牌的電子辭典,確實發現過能具備以上所提到的三個主要功能的品牌,但是唯一的缺點是——價格偏高,大概是1500元人民幣左右。對於普通的學員,在物質能力暫時達不到的情況下,筆者還是強烈推薦去正規書店,購買一本“牛津”或“朗文”的紙質辭典吧。(注意:有些學員為了圖省錢,會去購買便宜的盜版詞典,要提醒的是,英語的學習是講求精確性的,盜版詞典經常會出現錯字,錯版,模糊不清等問題,請各位要三思!)畢竟,在沒有電源動力的情況下,紙質的辭典才是你我最貼心可靠的朋友。

  誤解二:每天我拿3個小時來看英語,夠多的啦!

點解:現今,有很多學生朋友經常分割自己的時間,而“誤解”中所説的那句話,就是典型的例子。需要説的是,英語,它是一門語言,而非你我目前要研究的學科。語言的習得認知和掌握應該貫穿在我們生活的每時每刻。生活每天在繼續,而語言就正是在生活的脈搏中才能顯現自己的生命力啊。所以,從此刻開始,我們要摒棄英語“分割時間論”,把感知英語的任務從頭髮梢一直落實到你的腳後跟。對於初學新概念一冊的.朋友,邁出新東方的教室並不代表你今天英語任務的完成,相反,出了課堂,你才真正來到了一個複習認知的大舞台啊。吃飯時,想想看,“米飯”“稀飯”“番茄”“馬鈴薯”“湯匙”等等這些眼睛可以看到,嘴巴可以吃到,手可以摸到的單詞都該怎麼説呢?每天給自己一些類似的測試,相信,這種複習會在你的生活點滴中形成條件反射,從而積極的配合你的“新東方”激情之旅哦。

誤解三:第一冊太簡單了,我要難的!

點解:很多國中班以及多年與英語未曾謀面的朋友,在匆匆翻看了一冊課本後,便發出了上述的感慨,在未經實情測驗的情況下,雄心滿懷的報了難度更高的其他班級。

對於這些朋友,筆者很能佩服他們勇於挑戰自我的精神,但是,在沒有弄清自己腦中的“食糧儲備”以前,請先結合第一冊課本考量一下為妙。比較簡易的檢查方法是:請先做第一冊書上145頁的中段測試題(此練習是對書中前72課重要知識點的測驗)。如果此段練習考查準確率能達到95%,請接着分別翻開第83課,第91課,第101課,第103課,第117課,第121課,第129課,第133課,第137課和第141課(以上皆為第一冊後半部分的重點課。它們分別考查的是:現在完成式;一般將來時;直接引語和間接引語;反義疑問句;賓語從句;過去進行時和過去完成式;定語從句;情態動詞;條件狀語從句以及被動語態)。如果你能夠只看課文旁邊的參考譯文,把這些中文句子翻譯為英文(不要求與原課文逐字相同,意思相仿即可),發音做到清晰準確並且正確率在95%以上,則筆者會強烈推薦你選報其他課程。因為,這個結果證明你的雙翼已完全可以飛躍第一冊的天空了。反之,如果你的檢測結果沒有達到上文的推薦標準,出於對學習前途的考慮,咱們還是戒急戒躁,從“一”開始吧。畢竟,在你沒有學會走路之前請不要去學跑步,不然,在匆忙趕路中會跌的很慘啊。

(此外,為了更好的檢測學習的效果,你也可以試着完成上海新東方學校《新概念》學習伴侶網絡課程中的相關練習,從而對於知識點進行一個翔實的認知)

標籤:第一冊 英語