大学联考语文文言文翻译技巧
大学联考语文文言文翻译应该对于考生来说是比较难拿分的一种题目了吧,其实文言文翻译应以直译为主、意译为辅,争取做到“字字有对应,句式有体现,不出现语病,句意不改变“。下面由小编为大家整理大学联考语文文言文翻译技巧有关的资料,希望对大家有所帮助!
大学联考语文文言文翻译技巧1.对译把文言文中的单音节词译成以该词为词根的双音节词。
例句:(2007·全国卷Ⅰ)今为民害,咎在残吏,而劳勤张捕,非忧恤之本也。
译文:如今成为民害,罪过在于残忍的役吏,而不辞劳苦地张网捕捉,不是顾怜的根本方法。
分析:本题考查了对文言文语句的理解和准确翻译,解答时要注意对个别关键字和特殊文言句式的正确理解。把单音节词译成以该词为词根的双音节词,然后将句子原意翻译出来即可。
大学联考语文文言文翻译技巧2.替换有些词在文言文里常用,但在现代汉语里不用或不常用,或词义已经转移。在这种情况下,就要用现代汉语里的词去替换原文里的词。
例句:臣自非经过其地,则虽久处官曹,日理章疏,犹不得其详,况陛下高居九重之上耶?
译文:我假如不是经过那些地方,那么,尽管久居官署,每天处理公文,尚且不能了解详情,何况陛下深居皇宫禁地呢?
分析:“官曹”和“九重之上”这两个词在现代汉语中都不常用,所以译文中用“官署”和“皇宫禁地”来替换。
大学联考语文文言文翻译技巧3.保留文言文中的人名、地名、年号、国名、官职名、朝代等,都要按原文保留不译。
例句:(2008·湖北卷)〖HTSS〗把下列句子译成现代?汉语。
(1)石华、象溪二所复设别塾,以教陈氏族子之幼者。
(2)章君之子若孙,当夙夜以继志为事,毋丰己以自私。
译文:(1)在石华、象溪两地再设立别的私塾,用来教育陈氏家族中年幼的孩子。(2)章君的子孙们应当时时刻刻把继承(章君的)志向(办好义塾)作为自己的事业,不要只使自己富足而自私自利。
分析:(1)句中的“石华、象溪”是古地名,直接保留。(2)句中的“章君”是人名,应直接保留。
大学联考语文文言文翻译技巧4.删略文言文里有些虚词,现代汉语里没有与之对应的词来翻译,或者现代汉语在这个地方不用虚词,便可删略。
例句:夫战,勇气也。(《曹刿论战》)
译文:作战,(是靠)勇气的.。
分析:“夫”是句首发语词,不要翻译。
例句:战于长勺。公将鼓之。(《曹刿论战》)
译文:在长勺这个地方(与齐军)交战。鲁庄公将要击鼓(命令将士前进)。
分析:“之”是句末语气词,不要翻译。
大学联考语文文言文翻译技巧5.补充古文中的省略现象比较突出,为了完整地表达文章的内容,译文就应补出原文省略了而现代汉语又不能省略的某些词句。
例句:见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。(《桃花源记》)
译文:(桃花源里面的人)见了渔人,竟大吃一惊,问(渔人)从哪里来,(渔人)详细地回答了他。
大学联考语文文言文翻译技巧6.调整古汉语中句子成分的位置与现代汉语有一些不同,翻译时就应根据现代汉语的语法规则作些调整。
例句:忌不自信。(《邹忌讽齐王纳谏》)
译文:邹忌不相信自己(比徐公美)。
分析:这是宾语前置句,翻译时要调为“动+宾”语序。
-
高一物理必修一知识点整理(通用8篇)
在我们平凡的学生生涯里,看到知识点,都是先收藏再说吧!知识点有时候特指教科书上或考试的知识。掌握知识点是我们提高成绩的关键!下面是小编为大家收集的高一物理必修一知识点整理,欢迎大家分享。高一物理必修一知识点整理篇1追及和相遇问题1.追及、相遇的特征:追及...
-
九年级数学教学工作计划模板集合7篇
时间过得真快,总在不经意间流逝,我们的工作又将在忙碌中充实着,在喜悦中收获着,做好计划可是让你提高工作效率的方法喔!什么样的计划才是有效的呢?下面是小编整理的九年级数学教学工作计划7篇,仅供参考,欢迎大家阅读。九年级数学教学工作计划篇1九年级数学教学计划内容为了提...
-
二年级语文看图写话练习:爱护树木(精选16篇)
以一幅幅图画作为材料,培养学生的观察、想象和表达能力,是丰富语言积累的好方法,是国小生学习作文的第一步。下面是小编精心整理的二年级语文看图写话练习:爱护树木,希望对你有帮助!二年级语文看图写话练习:爱护树木篇1在一个风很大的下午,有三个小朋友放学回家,大风...
-
有关月考反思13篇
在发展不断提速的社会中,我们的工作之一就是课堂教学,反思是思考过去的事情,从中总结经验教训。那么优秀的反思是什么样的呢?以下是小编帮大家整理的有关月考反思,欢迎阅读与收藏。有关月考反思1月考作为学期中的阶段性检测,可以客观地测评出学生每月的学习效果,又为...