CATTI笔译考试词汇
翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。以下是小编整理的CATTI笔译考试词汇,希望大家认真阅读!
给......带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to
给......带来积极影响 bring a more positive impact on
给予财政资助 support financially
有巨大潜力 have huge potential for
开发/青睐中国市场 tap/favor the Chinese market
申请专利 apply for a patent
阻碍......的经济发展 handicap (hamper) the economic development
增加农业投入 invest more in agriculture
有望达到(上升到) be expected to reach (rise to, be up to)
造成很大压力 pose a big pressure on
占领市场10% occupy (take, account for ) 10 percent of the market
缩小.....间的距离 narrow the gap between
加快经济发展和结构调整 speed up economic development and restructuring
夺回失去的市场 take back lost market
减轻......的负担 reduce (lighten) the burden of (on)
采取反垄断措施 take anti-monopoly measures to
加快努力 speed up efforts to
在......建立分公司 set up branches in
促进改革 promote reform
面对可能的压力和竞争 face possible pressure and competition
充分利用 make full use of
把......列为基本国策 list…as fundamental national policies
发挥自身优势 give full play to one’s advantages
开拓市场 exploit markets
扩大消费市场 expand consumption market
改善投资环境 improve the environment for investment
加强风险防范 prepare oneself against possible risks
扩大贫富差距 widen the gap between the rich and the poor
为......提供巨大商机 present huge business opportunities
快速稳定增长 grow fast and steadily
让......处于同一起跑线 put… on the same platform and at the same starting point
赶超先进 surpass the advanced
遵循市场经济的规律 follow the law of market economy
根据市场作出调整 gear ourselves to the market orientation
牟取暴利 seek excessive profits
做好充分准备 make good preparations for
对......造成/构成威胁 form /pose a threat to…
和......合作 cooperate with
和......进一步合作 further cooperation with
提高公务员工资 raise the salaries of civil servants
计算出准确的工资水平 figure out an exact salary level
和......有合作关系 have cooperative ties with
从国外引进先进技术 introduce from abroad the advanced technology
优胜劣汰 select the superior and eliminate the inferior
保证下岗职工的.基本生活 guarantee the basic needs of laid-off workers
取缔非法收入 ban unlawful incomes (ban illegal earnings)
深化改革 deepen the reform
控制通货膨胀 control inflation (keep inflation under control)
让位于竞争需要 give way to the need for competition
向......投资巨额资金 invest huge amounts of money into
损失惨重 suffer great losses
制造假象 create smoke screens to do
陷入困境 land oneself in deep trouble
吸引外商投资 attract foreign investment
抓住机遇 seize opportunities
适应......的发展 adapt oneself to the development of
被指控接贿赂赂 be accused of accepting bribes
和......达成(签订)协议 reach(sign) an agreement with
促进地区间的合作 promote regional cooperation
退还大量钱款 give back an amount of money
举报非法行为 disclose any illegal activities
筹集足够的资金 raise enough funds
采取不同的办法 adopt various methods
承担风险 bear (take) risk
创收外汇 earn foreign exchange (currency)
活跃市场 enliven the market
造成损失 cause a loss to
十分重视 attach importance to
制订......法律 make a law of (to)
大力发展 strive to develop
提高居民生活 improve residents’ standard of living
提高管理水平 raise the management level
加强管理 reinforce the management
完善服务 perfect services
刺激国内需求 stimulate domestic demand
打破垄断 break the monopoly
加快竞争步伐 accelerate the competition
为当地人带来多种经济和社会效益 bring multiple economic and social benefits to the local people
优先发展公共运输 give priority to the development of public transportation
调整产业结构 adjust the industrial structure
-
英语笔译技巧:英译汉步骤
英译汉是运用汉语把英语所表达的思想准确而完整地重新表达出来的语言活动。而英译汉的过程则是正确理解英语原文和创造性地用汉语再现英语原文的过程,在英译汉的过程中,有两点值得我们特别地注意:(1)汉语所要表达的是英语原文的内容,即句子或文章的意义,而不是句子...
-
泰戈尔的新月集双语阅读
在《新月集》中,孩子们喜欢玩简单的小游戏,有着奇妙的想象。下面是小编精心搜集整理的几篇新月集中的诗歌的双语文章,欢迎阅读!第一株茉莉THEFIRSTJASMINESAH,thesejasmines,thesewhitejasmines!呵,这些茉莉花,这些白的茉莉花!IseemtorememberthefirstdaywhenIfille...
-
八十一岁结婚英译赏析
老了还活泼的干,不必退休去等死,这人生才有意味,才没枉过“吾生也有涯”的岁月。下面是小编分享的张培基英译散文赏析之《八十一岁结婚》,欢迎大家阅读!八十一岁结婚GettingMarriedat81张恨水ZhangHenshui|译文摘自张培基《英译中国散文选二》金圣叹说过:“人生三十...
-
散文我和北大图书馆英译赏析
我对北大图书馆有一种特殊的感情,这种感情潜伏在我的内心深处,从来没有明确地意识到过。下面是小编分享的英译散文我和北大图书馆赏析,欢迎大家阅读!我和北大图书馆PekingUniversityLibraryandI季羡林JiXianlin我对北大图书馆有一种特殊的感情,这种感情潜伏在我的...