2017上半年CATTI三級筆譯模擬試題及答案
中國國家統計局19日公佈資料顯示,2015年中國勞動年齡人口連續第4年下降,老齡化的勢頭進一步加速。目前每10箇中國人中,就有1個是65歲以上的老人,每6個國人中,就有將近1個人年齡在60歲以上。
China's workingage population saw its largest decline in modern China's history in 2015. By the end of 2015, defined as people between 16 to 60, the workingage population fell by a record 4.87 million, according to the National Bureau of Statistics.
自2012年起,下滑的人口出生率導致中國勞動年齡人口數量連年下降。2012年,中國勞動年齡人口占總人口的比重為69.2%,而到2015年這一比例已降至66.3%。這種人口變化對我國社會產生了多方面的影響,我國也在去年底出臺了“全面二孩”政策。
勞動力絕對量下降的另一面是中國老齡化的嚴峻形勢。本次公佈的資料顯示,60週歲及以上人口2.22億人,佔總人口的`16.1%;65歲及以上人口近1.44億人,佔10.5%。
請結合原文翻譯以下短語及句子:
1、下滑的人口出生率
2、勞動年齡人口
3、連年下降
4、降至66.3%
5、人口變化
6、“全面二孩”政策
7、勞動力絕對量下降
8、老齡化
9、China's workingage population saw its largest decline in modern China's history in 2015. By the end of 2015, defined as people between 16 to 60, the workingage population fell by a record 4.87 million, according to the National Bureau of Statistics.
1、下滑的人口出生率 declining birthrates
2、勞動年齡人口 workingage population
3、連年下降 repeated slump
4、降至66.3% dwindle to 66.3%
5、人口變化 demographic change
6、“全面二孩”政策 universal twochild policy
7、勞動力絕對量下降 dwindling workingage population
8、老齡化 aging population
9、China's workingage population saw its largest decline in modern China's history in 2015. By the end of 2015, defined as people between 16 to 60, the workingage population fell by a record 4.87 million, according to the National Bureau of Statistics.
2015年,中國勞動年齡人口遭遇現代史上最大跌幅。據國家統計局最新發布的資料,截至2015年末,16週歲以上至60週歲以下(不含60週歲)的勞動年齡人口比上年末減少487萬人。
-
2017年初級口譯考試模擬練習
試題一Andfinally,IwanttoexpressourdeepappreciationtoourChinesehosts.ItisagreathonortohavewithusAmbassadorZhang,ViceForeignMinisterCui,ViceFinanceMinisterLi,andViceMayorTangherewithusthisevening.EarliertodayIhadtheprivilegeofvisitingtheChina...
-
2017法語翻譯資格考試模擬試題及答案
LafamilleetlesenfantsL'tatneparvientplusàassurersafonctionderégulationpouraiderchaquecitoyenàs'intégrerdanslasociété.Lafamilleprenddonc(1)unepartcroissantedelasolidariténationale.Lesréseauxdeconvivialité(2)aujourd'huià...
-
2017年中級翻譯資格考試練習題(附答案)
第一題:中國是一個發展中國家。多年來,中國在致力於自身發展的同時,始終堅持向經濟困難的其他發展中國家提供力所能及的援助,承擔相應國際義務。中國仍量力而行,盡力開展對外援助,幫助受援國增強自主發展能力,豐富和改善人民生活,促進經濟發展和社會進步。中國的對外援...
-
翻譯資格考試中級筆譯衝刺模擬題
2016年的翻譯資格考試將在5月21、22日舉行,為了能讓考生更順利地通過考試,小編yjbys為大家準備了關於翻譯資格考試中級筆譯衝刺模擬題,歡迎學習參考!It’snotthatweareafraidofseeinghimstumble,ofscribblingamustacheoverhiscareer.Sure,thenicepartofuswan...