糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

淺談茶學英語口語在交流中合作學習模式的運用

校園7.08K

20XX 年我國教育部專門頒佈《大學英語課程教學要求(試行)》,並將大學英語教學目標定位於培育當代大學生英語綜合能力,包括聽、説、寫三個方面的實際英語水平,保證今後在工作和生活中能夠達到正常口語交流和正規書寫。大學生作為當代社會發展必須的資源力量,且為適應國際社會發展形勢和滿足國家人才儲備需求,國家教育部高等教育司又在 20XX 年重新對《大學英語課程教學要求(試行)》進行了修訂,並更名為《大學英語課程教學要求》,並在原有基礎上進一步提高了大學英語教育目標,大體要求當代大學生保證今後在工作和生活中實現良好的社會交際。20XX 年由國家教育部高等教育司頒佈的《大學英語課程教學要求(試行)》與 20XX 年重新修訂的《大學英語課程教學要求》區別主要在於目標的實質性要求,由説與寫發展到社會交際可以説是一種更為實用的要求。因此可見,20XX年頒佈的《大學英語課程教學要求》是以培育當代大學生口語交際為主體的,將以茶學英語口語交流作為主要教學目的。為有效配合當代大學生在校期間的四六級英語考試,全國大學英語考試委員會在20XX 年也相應的出台了《全國大學英語四、六級考試改革(試行)》的通知,它指出了大學英語教學的具體目標為:“更準確地測量我國在校大學生的英語綜合應用能力,特別是英語聽説能力。”因此,不管是大學英語教學的目標,還是大學四六級英語考試都將當代大學生的聽與説的能力作為最為重要的教學任務。下文,對合作學習在茶學英語口語中的應用展開分析與討論。

淺談茶學英語口語在交流中合作學習模式的運用

1 茶學在茶學英語口語交流中的作用

人類多種語言之間因需要“交流”而產生相互作用,以此形成“共同語言”.人類需要交流的願望使得説一種語言的人與臨近語言及文化層面佔據一定優勢的人可能引起直接接觸或間接接觸。語言溝通帶來文化交流,而“藉詞”也是文化交流的一種形式。然而,因政治、軍事因素和經濟因素的存在也影響兩種不同語言及文化交流的公平對等性,由此也造就了各種語言文化的強弱之分。不同的語言文化之間也有強弱之分,擁有強勢地位的語言文化多以“歸化為先”為主,而弱勢語言文化則以“異化更新”為先。比如,十七世紀的英國文化相對較弱勢,其茶學英語口語中引入茶詞彙便以“異化更新”的方式實現。然而,時過境遷,很多通過音譯法翻譯的茶詞彙已經趨於消逝,並逐步以其他翻譯詞彙替代。

英語作為當今世界最為流行的語言文化相較於中國漢語文化強弱地位不可同日而語。像中國茶詞彙這樣具有異質色彩的語言文化在翻譯方面也應存在一定限度,“藉詞”超過限度勢將使得茶詞彙遭受“文化污染”.跨文化教學角度下茶類詞彙的翻譯最為推崇的方式是構造新型詞彙,而能夠反映異質色彩的茶類詞彙則無需再“畫蛇添足”.然而,英語文化已吸納的茶類詞彙畢竟不夠全面,僅依靠構造新型複合詞匯是不能滿足實際需要的,更多茶學英語口語為方便與國人交流須更多融入國學文化,茶學便是其中一個較為重要的一方面。由此可見,茶學在茶學英語口語交流中的作用的極為重要的。中國傳統茶學傳承的載體多為與茶有關的文學作品。縱觀茶文學作品,其中優美的句子、精美的構思、純美的情感、完美的韻味都讓該文化得到長久傳承。茶學在英語對外交流方面,很多西方文化也想對其進行深入瞭解,並通過有針對性的嘗試,最終實現全世界茶學的良好溝通。因此,在將茶學思維利用英語文化和茶學英語口語傳遞到世界時,要在充分利用語言共性基礎上,準確再現茶學思維的價值和內涵。中國是茶之起源地,茶學是中國傳統文化歷史最為悠久的一種形式。以往提及茶學,外國人的第一印象便是同屬東亞文化圈層的日韓。然而,事實上從十五世紀開始,中國茶葉就已流傳國外,自此英國將茶葉與咖啡放在了一個等同的位置,歷經五個多世紀,英語形成了與自身相應的茶學。西方在接受茶的同時,融入了自身風俗、習慣,這就是構成具有英國特色的茶學的原因。在英語文化方面,也出現了一批與茶葉有關的`詩歌、油畫、音樂等,這為茶學在英語對外交流中提供了更為便利的通道。

中國茶在茶學英語口語交流中的推廣必須要認識清楚中西文化的共性點和差異性。中國漢語往往是一種較為隱形的文化類型,它包含行色各異的語言內容,而英語文化和茶學英語口語則更多注重語法與語境,在表達思想方面更為直截了當。中國茶在其文學作品中往往以其獨特的平仄韻律婉轉表意,而西方英語文化在語法結構方面更為關注。顯然,二者之間表達方式不同,這一點正是茶學與英語文化、茶學英語口語難以交互的難點。因此,必須在原有漢語言文化的基礎上深入理解,並針對不同文化形態的規則與表達方式進一步加深認識。基於不改變原話含義可彌補茶學英語口語文化與漢語文化之間的差別,在差別中以最為巧妙表達形式概述含義。

2 合作學習在茶學英語口語中的應用

本論文研究對象選擇北京體育大學體育產業管理學院 2013 級產業管理專業的 120 名學生,組織為期 1年(分為兩個階段,即上學期和下學期)的合作學習茶學英語口語教學實驗。

2.1 分組辦法

代課老師須按學生的茶學英語口語水平的不同將 120 名同學混合分組。如此分組的目的在於激發學生學習茶學英語口語的熱情和積極性,保證部分水平較好學生能夠帶動水平較差學生的口語練習。然而,茶學英語口語水平較高的同學往往於合作學習小組中難以找到“平等”的對話夥伴,從期末考績來看,這部分學生的茶學英語口語學習的積極性有所降低。而茶學英語口語水平較低的同學又存在自信心不足的問題,這也造成合作學習小組開展活動受阻,對茶學英語口語水平較高的同學依賴性較大,儼然成為被動受教的局面。

2.2 老師監管

整個實驗過程,代課老師也做出了相應的監管措施,對合作學習小組活動進行了合理的干預。代課老師為每一位小組成員發放學習記錄表,保證每一位學生在期末能夠取得良好的成績和進步。同時,為小組成員發放互評表,每個合作小組成員之間可以實現基本情況互評,實現相互監督、相互促進的目的。另外,實驗期中可由老師引導組織以合作小組為單元的競賽性質的活動,積極促進合作學習交流機會,在活動過程中由代課老師來熟悉和了解每個合作小組的活動進度,及時記錄每一位小組成員的困難情況,盡力為這部分“學困生”排憂解難。課餘時間也可以與部分不情願合作的學生做心裏輔導,通過言語溝通來鼓勵每一位學生積極主動參與小組合作學習活動。

2.3 調查問卷

實驗期末,由代課老師製作調查問卷併發放給每一位參與茶學英語口語合作學習活動小組的學員,共計 120 份,最終收回有效問卷118 份。調查問卷的主要內容由學習小組、成員合作、學習活動、分組策略、影響因素、非智力因素作用頻率與次數共七個方面綜合調查合作學習每一位成員對於茶學英語口語學習活動的個人意見以及看法。從收集有效問卷的統計結果來看,參與合作學習小組的每一位成員認識到了合作學習對提高茶學英語口語水平的重要性(上學期,M=2.75,SD=0.81;下學期,M=3.48,SD=0.763),大部分小組成員在學習茶學英語口語的積極性更為高漲(上學期,M=3.09,SD=0.766;下學期,M=3.74,SD=0.738)。下學期相較於上學期,絕大部分學生比較認同合作學習小組的有效性。這也説明,持續堅持合作學習有助於學生學習茶學英語口語水平的提升。同時,學生對於過去一年的合作學習活動非常滿意,每個合作小組的組長上、下兩學期明顯在學習態度和學習熱情兩個方面有了可觀的改善(上學期,M=4.02,SD=0.930;下學期,M=4.12,SD=0.781),而小組成員大部分也能對合作學習活動給予較為客觀和正確的認識和認可,他們覺得可以從合作學習活動中培養更好的同學情誼(M=3.94,SD=0.882)。另外,下學期中小組成員在參與合作學習活動的頻率和時間有了一定程度的增長,但增長幅度不夠顯着(上學期為 2.05 次;下學期為 3.07 次),每星期參與茶學英語口語合作學習的平均時間約為 1.5 小時(上學期為 4.33 小時;下學期為 5.74 小時),且不同合作小組之間活動時長差別較大 (SD=1.606)。

3 結束語

茶學英語口語須擺脱傳統教學模式的束縛,重新建設課堂合作學習互動模式,採取教師命題式的講授方式,由教師引導學生分組合作學習與自主體會。教師通過設置合理的合作學習小組,由小組成員之間主動提出個人觀點和看法並利用茶學英語口語交流。大學茶學英語口語教學活動必然有規律可循,倘若教師能夠從合作學習這一角度去理解與認識茶學英語口語教學,便可積極督促學生自主學習和自主體會,從以上實驗結果來看基本達到了預期的教學效果。另外,高等院校也可廣泛推行賞識教學模式,教師賦予每一位學生相應的自信心和耐心,讓學生敢於表現和主動表現才能保證教學效果。

參考文獻

[1] 孫曉梅,姜寧寧。語用學中合作原則和禮貌原則對英語教學的啟示[J].新課程學習:學術教育,2011(2):5-6.

[2] 姚馳。基於中英茶文化差異解析大學英語教學中的文化教學[J].福建茶葉,2016(3):275-276.

[3] 劉麗娟。大學英語教學團隊建設理論與策略研究[J].中國成人教育,20XX(22):66-67.

[4] 王雁雁。英語課堂中創新中英茶文化教學的思路分析[J].福建茶葉,2016(3):287-288.

[5] 田穎。武漢輕工大學英語教學方法改革合作式教學模式設計方案[J].考試周刊,2014(15):15-16.