糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

英語贅肉怎麼説

校園6.25K

天氣一轉晴,關於春天減肥的話題又熱起來,最近瘋傳這樣一句話:“四月不減肥,五月徒傷悲,六月徒傷悲,七月徒傷悲,八月徒傷悲”。一到春天,大家對身上的'贅肉都如臨大敵,想盡辦法想擺脱它們,今天我們一起來通過對話學習一下“贅肉”的英文怎麼説吧!

英語贅肉怎麼説

Jessica: 於苗!You look so cute in this red dress!

YM: 真的麼?難道你不覺得這件連衣裙有點瘦麼?

Jessica: 's....a little tight. Just a little!

YM: 唉,我去年買這條裙子的時候,穿着還有點肥呢,今年居然緊成這樣,看來我這贅肉真是沒少長啊!

Jessica: Don't be upset, Yumiao. You may have a little extra meat on your bones, but trust me, you still look good!

YM: extra meat on my bones?骨頭上有多餘的肉?這在中文裏就叫“贅肉”。唉,I really want this "extra meat" gone! 尤其是這腰上的贅肉,真是討厭的“救生圈”啊!

Jessica: I know! No one wants that "spare tire". It's our worst enemy!

YM: spare, s-p-a-r-e, spare; tire, t-i-r-e, tire, spare tire 不是指“備用輪胎”麼?原來,中國人把腰上的一圈贅肉比喻成“救生圈”,美國人則把它比成“spare tire”備用胎。

Jessica: That's right! We also call the extra fat around your waist line "love handles".

YM: 腰上的贅肉還可以叫 love handles?love 愛情;handle, h-a-n-d-l-e, handle 把手。這肥肉也能跟愛情掛上鈎嗎?

Jessica: Well, think about it. When your boyfriend wraps his arms around you, he can hold on to these like handles?!

YM: 啊?太可怕了。我可不想要 love handles. I'm going to the gym, starting TODAY!

Jessica: Well, before you go, tell me what you've learned today!

YM: 第一“贅肉”在美語裏叫 extra meat on the bones; 第二,形容腰上的贅肉,可以説 spare tire; 第三,腰間肥肉的另外一種説法是love handles。

標籤:英語