糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

考研英語閲讀翻譯複習法的步驟

校園9.27K

複習英語閲讀的時候,逐句理解翻譯不有助於提升詞彙量,加深語法理解,還有助於提升閲讀的效率,這就是翻譯複習法。小編為大家精心準備了考研英語閲讀翻譯複習法的參考資料,歡迎大家前來閲讀。

考研英語閲讀翻譯複習法的步驟

  考研英語閲讀翻譯複習法的流程

1.模擬考試

先用10分鐘左右把這個文章讀一下,再用8分鐘左右的時間去做後面的題。就是完全在模擬考試啦.不管怎樣,自己一定要給弄出一個答案來。或許老師講過這個文章,但是,沒有關係,你自己真正動手做是另外的一件事情。所以,我建議大家,用完全只有英語而沒有漢語的文章來練習。

2.翻譯突破

不管你上面做正確了多少。彆着急去“對答案”。

現在的真正“翻譯突破”才開始了。

從文章開始的第一句話起,你需要一個句子一個句子往下翻譯。

A. 先通讀這個句子一遍,看看理解這個句子的結構嗎?

B. 如果結構大概理解了,再看看這個句子當中有生詞嗎?

C. 如果有生詞,請先把這個單詞抄寫到一個專門的練習本上,再查閲大綱單詞,並把它作為你所要記憶的一個生詞來記住。因為這表明這個單詞是大綱上應該掌握的詞彙。如果這個詞不在大綱裏面,你可以專門用一個本子來記錄下閲讀真題裏面的超綱詞,這些詞屬於僅次於大綱單詞的閲讀詞彙了。所以,你可以適當記憶一下。

D. 當然,如果句子裏面有詞組,你更需要注意.

E. 顯然,光查看句子的結構和生詞還是在“翻譯突破”的初級階段。你或許明白這個句子的意思了,但是,別以為你會翻譯這個句子。千萬別把“句子意思看懂了”和“會翻譯這個句子了”等同起來。無數人慘敗,無數次教訓。

F. 請自己動手翻譯這個句子。我的意思是:請自己動手,把你剛剛看到的這個英語句子的漢語意思寫下來。“寫漢字”,翻譯這個句子,別看參考譯文,看看你寫的漢語“是不是人話”。

G. 如果翻譯出來的漢語譯文,感覺自己正確了,再去比較一下參考譯文。

H. 如果感覺自己寫出來的漢語“不是人話”,彆氣餒,很正常。找原因。這可能是某一個單詞的“一詞多義”造成的。或者是“長難句的理解”造成的。

I. 如果是單詞中的“一詞多義”造成的障礙,詞典可以幫助我們。稍微記一下這個單詞的意思。

J. 如果這個句子是長難句,你就更需要花大量的時間來“自己”理解,自己動手翻譯成漢語了。

K. 因為英語和漢語是兩種截然不同的語言,所以,語法結構和邏輯思維的習慣不太一樣。所以我們需要分析句子的語法和邏輯結構。

L. 找到主幹和修飾語,弄清,修飾語修飾的是誰,是什麼修飾關係。

M. 最後,再根據英語的單詞意思和分析到的邏輯關係,重新組合漢語譯文。

完成了以上步驟,一個句子算是基本完成。

這樣,一句一句的把這一篇文章翻譯完。

3.自我檢查

把文章翻譯完了,也就意味着自己幾乎把英語文章讀懂了。再去看看自己剛才做的模擬考試的結果,自己正確了多少,錯了多少?為什麼出題的人要給那個答案是正確的呢?是你返回文章的時候,定位不準確嗎,是長難句理解出錯了嗎?等等。

4.對照答案

在“自我檢查”完成以後,再去看看當年老師給出的閲讀題目的標準答案。注意,如果這個時候還有錯誤的話,問題就更大了。因為你剛剛已經把文章完全讀懂了,並且自己修訂過一次自己的答案。如果有錯,請分析“出題人的出題思路”,弄明白,為什麼當年的出題老師要判定那個選項是正確的。

5.鞏固成果

這樣做完之後,請先別拋開這個文章。

因為你在這篇文章裏面花了大量的時間.所以你只需要後面再花一點小時間就可以鞏固一下剛剛的成果。

鞏固成果的做法有以下幾種:

A.你覺得文章寫得很好,其中某些句子應該對寫作有幫助。所以你可以採用背誦的方式。如果你有足夠的信心,可以背通篇文章。這雖然是好多老師提倡的做法,這也的確是一種 不錯的方法,但是,我並不主張“別篇篇都要試圖去背誦”。關鍵要能用其中的漂亮句子。

B.請關注一下你剛才記錄的生詞,多義詞和習慣用法。每天花點時間再記憶一遍,因為有句子,你的記憶應該更準確,並且能在句子中理解記憶。

C.請關注一下你剛才碰到的長難句裏面複雜的語法結構.

D.請回憶一下,或者適當批註一下,你剛才在做題的時候,為什麼選錯了答案.下次不能再犯同樣的錯誤

  考研英語閲讀答題方法

▶認真研讀真題文章

首先建議考生閲讀的文章,就是歷年真題中的閲讀理解部分,短小但極其精悍。有的參考書本將這些文章單獨分列出來,同時配上譯文和解讀,考生儘量將近幾年來考研真題中的閲讀理解文章都能夠讀上五到十遍以上,達到完全理解甚至背誦的程度。

▶增加閲讀面

考研真題的閲讀理解文章都是出自於國外刊物。這裏,向大家推薦:英文網站如CNN或者紐約時報網站,《英語文摘》雜誌和《China Daily》報紙,當然重點是上面摘的外刊部分。

攻破閲讀關關鍵詞:返回原文、在題乾和文章中劃線做記號、反覆研究真題、總結錯題原因、精做題而不是泛做題。

翻譯練習用的就是真題,並且從始至終練的都是真題。第一遍完全是依賴自己原來的功底。練習翻譯的時候先自己翻再對比答案,然後把握每個句子的核心詞,就是容易翻譯錯的詞。後期翻譯太多遍了,到基本不出錯的時候我想背近10年的翻譯,可是時間不允許,也就沒實現。如果時間夠推薦背近10年的翻譯題。

▶看選項

題目後面的7個選項,是文章考查的重點。因此,考生在做題之前,可先快速閲讀這7個選項的內容,掌握其中的關鍵詞,大致意思,保證在答題時,做到心中有數。

▶重點讀懂問題前後的句子

由於問題出在段落中間,導致文章的'整個結構和邏輯已經被打斷,因此考生要想在短時間內掌握文章大意有很大困難。受文章長度的限制,很多考生往往在匆匆瀏覽全文過程中,抓不住重點,找不到方向,以至於雖然浪費了很多時間,卻收穫不大,對此篇文章仍然意識模糊,思緒混亂。所以,解決方法是一開始就邊閲讀邊分析做題,尤其是問題前後的句子,是閲讀的重點對象。只有明白了問題前後的句子,才能夠根據上下文意思的連貫性和邏輯性,再利用關鍵詞,從選項中選出正確答案。

▶鎖定關鍵詞

保持對關鍵詞的敏感是快速做題的捷徑。很多情況下,答案可以通過一些線索詞順藤摸瓜式的被發現。因此,查找答案時,要特別注意文中出現的與選項有所相關的同義詞、近義詞、反義詞或者表示同一類事物的詞語等,其次是句子之中的專有名詞、代詞、數詞等。

  考研英語閲讀文章結構剖析

(一)層層遞進型

全文論述從抽象到具體,從簡單到複雜,文章開始是對有關主題的一般介紹,然後一步一步將主題具體化。這類文章的各段開始常出現表示遞進關係的副詞,如in addition to,furthermore,moreover等,文章的主題一般可以通過綜合各段首句得出。

(二)一枝獨秀型

全文圍繞一個核心概念展開,文章圍繞着這個概念、中心思想或者現象,從各個方面進行分析和解釋説明,最後對文章進行總結,並再一次對該概念、中心思想進行闡述。

(三)花開兩朵型

文章開始提出兩個核心概念,隨後分段論述。把握這種文章的關鍵是注意這兩個核心概念的定義,以及它們的區別和聯繫。這種結構分為兩類,一種是兩個概念是並列的,另一種是兩個概念形成對比,對於後一種文章要注意兩個概念之間的區別,以及作者對各自的態度。

(四)現象——解釋型

在現象——解釋型的文章中,作者在文章開始給出一個現象,相當於提出一個問題,然後對現象進行解釋或分析現象或問題產生的原因,存在的因數以及可能解決方案,作者可能提到幾個不同的解決方案,但是之後作者自己認可的那種解決方案才是文章的重點和主題;在文章最後對現象或問題進行總結説明並進一步強調作者支持的那種解決辦法。

(五)問題——解決方案型

在這類文章中,作者首先提出一個問題,然後針對這一問題給出解決方案。如果有多個解決方案,作者認可的才是主題。

除了文章結構外,對於報刊雜誌體文章時文的一般特點也應有所瞭解,因為這種文章在考研閲讀中佔有極大比重。報刊雜誌體文章的主要特點有:

1.引人入勝。通常以一個有趣或吸引人的故事或背景開始。

2.拋磚引玉。講故事或交代背景的目的在於引出主題。所以,時文的主題常出現於首段的最後一句話或第二段的首句。

3.假裝客觀。作者開始不説出自己的觀點,貌似客觀地陳述各派觀點,最後才表達自己的觀點。在確定作者態度的時候,主要根據所舉的例子進行判斷。如果例子表現一種正面態度,説明作者對這一事物持正評價;反之持負評價。

總之,對於一篇完整的英文説明文或者議論文來説,不論其形式看上去有多麼複雜多樣,但是套用一句老話:“萬變不離其宗”,即文章都遵循了特定的篇章結構模式,在這些模式中採用頻率最高的是“現象—解釋型”型模式。這種模式的特點即提出問題(提出説明的事物或者現象)、分析問題(對事物或者現象進行説明)、解決問題(對説明的事物或者現象進行總結)。可見,如果我們熟悉了文章的篇章結構模式特點,對讀懂文章和把握主題幫助極大,一般來説,我們閲讀文章的目的是為了獲取信息。文章體裁不同,其結構特點就會各異。因此,我們獲取信息的最有效方法之一就是去學習和了解文章的結構,以便更加準確、快速地定位我們要找的信息。