初級口譯常用短語詞組2017
2017年翻譯資格(CATTI)考試時間上半年5月20、21日,下半年11月4日、5日。小編下面為大家整理關於初級口譯常用短語詞組,歡迎閲讀參考:
1) Give the floor to 請…發言;給予發言權
2) It is a great pleasure for me to我很榮幸…
3) Relevant issues 相關問題
4) Updated research result 最新的調查結果
5) Attach the importance to 對…給予重視
6) Lead-edge technologies領先技術
7) Minister Counselor公使
8) Natural heritage自然遺產
9) Shared concern 共同關心的問題
10) Well-deserved reputation良好的信譽
11) 對…表示衷心的感謝express sincere gratitude to
12) 請…講話 Let's welcome to give a speech
13) 雙邊會議bilateral conference
14) 以掌聲對…表示的最熱烈的歡迎propose the warmest applause to
15) 主辦單位sponsor
16) 頒獎儀式the Award Ceremony
17) 賀詞greeting speech
18) 隆重舉行observe the grand opening of
19) 請…頒獎 Let's invite to present the award
20) 取得圓滿成功achieve complete ceremony
21) 全球慶典global celebration ceremony
22) 宣佈…結束 declare the closing of
23) 請全體起立,奏國歌 Please rise for the national anthem.
24) Collective stewardship集體管理
25) Competitive job market充滿競爭的'就業市場
26) Financial institutions金融機構
27) 綜合性商港comprehensive commercial seaport
28) 春意盎然spring is very much in the air
29) forest coverage森林覆蓋率
30) global warming全球變暖
31) principal element主要因素
32) toxic emission廢氣排放
33) 迸發出心靈的火花ignite the sparks of understanding
34) 建立合作橋樑build the bridge for cooperation
35) 內容翔實substantial in content
36) 能源大省major province of energy
37) 日程緊湊tight in schedule
38) call upon 號召
39) conservation benefits節水的好處
40) industrial reuse and recycling工業中水利用
41) pollution fines 污染罰款
42) urban water conservation城市節水
43) water saving fixtures節水裝置
44) 地區經濟regional economic
45) 港口經營多元化diversification in port operation
46) 責任和義務perform our duties and fulfill our obligations
47) 地區行業盛會a well-known regional event of the industry
48) 發起港initiating ports
49) break free 衝破藩籬
50) civil society民間團體
51) ethnic lines種族
52) genuine partnership真正的合作伙伴
53) squatter settlements 違章建築區
54) without access to 享受不到
55) 暢所欲言open dialogues
56) 計劃經濟的束縛the bounding of planning economy
57) 緊迫問題pressing issues
58) 科教興省和走可持續發展的道路vitalize the province by science and technology and sustainable development
59) 空前膨脹unprecedented inflated
60) 控制增長勢頭curb the trend of steep rise
61) 面臨嚴峻挑戰face severe challenges
62) 清醒地看到acutely aware
63) 生態惡化ecological deterioration
64) 提高意識strengthen the awareness
65) 相互尊重,求同存異,平等互利,優勢互補,借鑑經驗,拓展合作,立足當前,着眼未來respect each other, seek the common ground while putting aside difference, enjoy equality and mutual benefits, complement each other's advantages, learn each other's experience, expand the cooperation, stand from the present and look forward to the future
66) 以此會議為契機take the opportunity of this seminar
67) 滯後lag behind
68) 轉軌建制過程緩慢the tr4ansition of mechanism is slow
69) 總結經驗教訓draw lessons from the past
-
中國經典名著詞彙翻譯整理
在翻譯中的一些中國特色詞彙是避免不了的,下面就為大家整理了一些經典名著詞彙翻譯,希望對大家有所幫助!一、中國四大名著《三國演義》ThreeKingdoms《西遊記》JourneytotheWest;PilgrimagetotheWest《水滸傳》HeroesoftheMarshes;TalesoftheWaterMargin《紅樓夢...
-
2017年翻譯考試中級口譯預測題
點擊查看試題答案及解析PartA:SpotDictationDirections:Inthispartofthetest,youwillhearapassageandreadthesamepassagewithblanksinit.Fillineachoftheblankswiththewordorwordsyouhaveheardonthetape.WriteyouranswerinthecorrespondingspaceinyourANSWERBO...
-
2017年翻譯資格高級筆譯譯文(精選)
2017年翻譯資格高級筆譯考試已經開始報名了,為了方便大家,下面小編為大家整理了一些譯文,一起來看看吧:第一篇:高級筆譯譯文三月裏劉薰宇君來信,説互生病了,而且是沒有希望的病,醫生説只好等日子了。四月底在《時事新報》上見到立達學會的通告,想不到這麼快互生就歿了!...
-
2017最新翻譯資格證考試衝刺技巧
2017年5月21日、22日即將舉行全國英語翻譯資格初、中級(口、筆譯)。那麼翻譯資格考試有什麼考試技巧呢?下面跟yjbys小編一起來看看吧!一先要熟悉題型綜合能力考試分三個部分,第一部分是詞彙和語法,要求考生掌握詞的含義,同義詞和近義詞之間的區別。語法部分,檢查考...